新唐遗玉番外五:能给我一份韩文情书么?最好带中文翻译

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/04 13:43:39
谢谢..最好是一句韩文一句中文,如果可以的话附上英语呢?谢谢~有悬赏的哦~

亲爱的***:
귀중한***:

你仿佛有一种魔力,
너는 매력의 1개의 종류가 처럼 있는다,

使我每次见到你都会感到自己的心在狂跳不止,
나를 매번 너가 심혼을 미치게 뛰어오르고 있다 것

我知道你根本没有意识到我的存在,
을 소유하기 위하여 것 을 느낄 수 있는다 것 을 보는

但你的容颜,
그러나 너의 외관,

已在我逐渐变冷的心中点燃了熊熊烈火,
타오르는 격노 불을 점화하기 위하여은 나안에 차
심혼안에 변화했다
점차적으로,

好几次我想鼓起勇气想你表明心中的感受,
나는 너는 쇼 안으로 접전한다 것 을 생각하는
용기가 있고 싶는 몇
내성 감각,

区被你那一双@@@眼睛压了回去,
은 밝은 지적인 눈의 너의 저 쌍에의해
눌렀다,

我是如此的害怕看你的双眼,
나는 너의 양쪽 눈에 등등 이 공포 보기 이다,

只好把话留在心里?
개은 심혼안에 연설에 남아 있어야 한다?

我努力的强迫自己不去想你,
i은 너를 생각하기 위하여 가 않 도록
근면하게 강요한다,

不要打扰你平静的生活,
은 너의 고요한 생활을 교란해야 하지 않는다,

尽管如此,当我闭上双眼,
모든을 위해이것,나가 양쪽 눈을 감을 때,

你的身影又浮现在我的眼前?
너의 모양은 나안에 현재 나타난다?

我挥手让他散去,
i파는 손 그를 분기하는 시켰다,

他却纹丝不动,
그는 전체로 아직도 실제적으로 이다
我终于明白,

마지막으로 이해하는i,
你对于我来说不只是一阵过眼云烟,

너는 나대하여 말했다 뿐만 아니라????,을

而是深深的印在了我的每一个角落?
그러나 나의 것안에 깊은가 인도는 각 외각
이었는가?

在我的心中,有一件为你敞开们的小屋,
광산 심혼안에,너의 개통 넓은 오두막을 위해 어떤,

它的名字叫'爱' ,
은'사랑하라고 그것의 이름'부른다,

我始终把他藏在那最温暖的角落,
i은 저 가장 온난한 외각안에 항상 그를
숨긴다,

等待着你能住在里面我期望有一天,
개은 너를 안으로 나가 1 일이 예상한 안 살l 수
있는다 기다리고 있었다,

你也能把你的心扉向我敞开,
너는 또한 열려있는 넓은 너의 것 할 수
있는다?? 나에,

不要让我的梦想一个美丽的泡泡一样破灭,
개은 한다 환멸을 느끼는 시켰다 나의 꿈
아름다운 거품을 동등하게,

美丽的东西都是应该,对吗?
이 만일 아름다운 것은 모두 이다에?

让我的梦想变成现实吧!
나의 꿈 회전을 현실 시키십시요!

不要让他在折磨我,
그를 나를 겪는 시키지 말라,

我会付出我的一切,关心你,爱护你,
나는 나의 모두를 지불할 수 있는다,너에 관하여 배려,너를 품는다,

让你这朵美丽的花朵,%%%%%%%%%%
이 너를 시키는 아름다운 꽃,

哪怕是有狂风暴雨,,
강력한 폭풍우를 있으면 비록,

我的温暖都会在你身边!,
나는 온난한 깡통 측 너 이다!
爱你的:*****
사랑 너: *****

你不如写一份情书出来
偶再帮你翻译韩文啦