上海金山365:在大学学翻译时 并没有提到俗语或成语应该按字面翻译还是应该按深层含义翻译,应该怎么翻这类词或句子呢
来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/09 08:05:37
那 鱼和熊掌不可兼得 怎么翻译?
不是所有的英文俗语和成语在中文中都有深层含义的
有深层含义应该按深层含义翻译
没有的就直译.
这就要看你的词汇量和短语量有多大了
这要看具体在哪了,不能笼统的概括
高考问答是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/09 08:05:37
不是所有的英文俗语和成语在中文中都有深层含义的
有深层含义应该按深层含义翻译
没有的就直译.
这就要看你的词汇量和短语量有多大了
这要看具体在哪了,不能笼统的概括