通州私家侦探:拷打羊皮定案

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/09 10:31:38
人有负盐负薪者,同释重担息树阴,二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“此养皮可烤知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。(翻译)

一字一句的翻译是不行了,大概意思如下:
有一个卖盐的(负盐者),有一个卖柴的,一起将重担放下在树阴下休息。两人准备走时,争执一个羊皮,都说是自己用来垫在肩膀上背东西用的。惠就让他们不要争吵,然后说:把这羊皮拷打一番就知道主人是谁吗?没有人回答。惠就让人把羊皮放在一个席子上,用梃杖打他,看到有少量盐屑,就说:事实已经出来了。让争吵的两人一看,卖柴的趴在地上承认了自己的罪行。

有一个背盐的和背木柴的人,两个人同时放下重重的担子到树阴下休息。不久,两人准备继续出发的时候,争一张羊皮,都说是自己垫背用的东西。他们争吵了很久也没有结果,于是到官府打官司。当时李惠担任雍州刺史,(他)回头对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下们认为李惠在开玩笑,都没有回答。李惠把相争者打发出去,叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打它,见到有一些盐末,就说:“我知道实情了!”让相争的两人看从羊皮上敲下的盐粒,背柴的人于是服伏认罪了。

原文
(后魏惠,为雍州刺史。)人有负①盐负薪②者,二人同释③重担息树荫。少时将行,争一羊皮,各言为己藉⑤背之物。惠遣⑨争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下以为戏言,咸⑧无应者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑩也。”使争者视之,负薪者乃⑾伏地认罪。
注释
①负:背。②薪:柴。③释:放下。④且:将要。⑤ 藉:垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。⑥惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。⑦群下:部下,属员。⑧咸:副词,都。⑨遣:派,此指打发。⑩ 实:事实,真实的。⑾乃:才⑿伏:通“服”,文中指趴在地上认罪。
翻译
有一个背盐和背柴人,两个人同时放下重重的担子到树阴下休息。不久,两人准备继续出发的时候,争一张羊皮,都说是自己垫背用的东西。他们争吵了很久也没有结果,于是到官府打官司。当时李惠担任雍州刺史李惠把相争者打发出去,(他)回头对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下们认为李惠在开玩笑,都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打它,见到有一些盐末,就说:“我知道实情了!”让相争的两人看从羊皮上敲下的盐粒,背柴的人于是趴下认罪了。[3] 句子解释(1)同释重担息(下面)树荫(2)惠令人置羊皮在席上3)各言为己藉肩之物:都说羊皮是自己肩上的东西 (4)群下咸无对者:部下一个都不回答
阐述道理
①对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。②人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。③处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。④做事要多观察,多思考,不能贪图小利。

有一个背盐和背柴人,两个人同时放下重重的担子到树阴下休息。不久,两人准备继续出发的时候,争一张羊皮,都说是自己垫背用的东西。他们争吵了很久也没有结果,于是到官府打官司。当时李惠担任雍州刺史李惠把相争者打发出去,(他)回头对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下们认为李惠在开玩笑,都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打它,见到有一些盐末,就说:“我知道实情了!”让相争的两人看从羊皮上敲下的盐粒,背柴的人于是趴下认罪了。[