霸州市茗汤温泉度假村:为什么西藏在中国英文地图上是tibet而不是xizang?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/04 15:09:48

英文Tibet 一词,可能源于突厥人和蒙古人称藏族为“土伯特”,在元代经阿拉伯人介绍到西方,也即是源于藏族的自称bod。在民族称谓上,Tibet 对应于“藏族”;但是在地域称谓上,Tibet 有时对应于“西藏”,有时又泛指整个藏族地区,与“西藏”的含义有重大差异。在法、德、俄、日等文中也是如此,这是翻译外文资料和将有关西藏的资料译成外文时需要注意的一个问题。
中国的地名基本根据汉语拼音来取的英文名,比如"济南"是"Jinan"当然也有特殊的,比如澳门被称为"Macao"这是"玛格庙"的音译

Tibet是早在唐朝时候就有,是指整个藏区(如今西藏自治区+十个自治州+两个自治县)
西藏是清朝满人把tibet西部‘卫藏’那一块叫做西部藏区。所以从此以后就叫西藏,西藏并没有包括tibet东部藏区(如今十个藏族自治州)。
所以Tibet和西藏不是一个概念。