永尾 最高裸身:“双学位”翻译成“Double Degree”正确吗?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/02 10:40:19
国贸经济学学士,英语文学士,双学位怎么讲,“double bachelor degree of economic and arts”?

Double major才是最标准的说法。双学位在英文来说是bachelor's degress with a double major。在美国,学士学位分成B.S.(Bachelor of Science)和B.A.(Bachelor of Arts)两类。如果学校要求128个学分就可以学士学位毕业的话,B.S.一般要求80个本系专业学分,B.A.一般需要64个本系专业学分。在毕业的时候按学分的获得来授予B.S.和B.A.学位。如果你的英语和经济学士是不同的学位(一个是B.S.,另一个是B.A),那么就用a double major with different degree types。国贸经济学学士和英语文学士用英文翻译就是B.S.(B.A.) Degree in Economic and B.S.(B.A.) Degree in English.

可以的 double degree 现在dual degree用的比较多 combined degrees 最学术

combined degrees of B.A. and Bachelor of economics 就可以了

英语文学士是 Bachelor of Arts 简写B.A.

国贸经济学学士inernational trade bec (bachelor of economics)
英语文学士English A.B.
双学位double degree

double major

她正在修英语和经济双学位。
She is working for her double major in English and Economics.

Dual Degree
Double Degree
双学位(Combined Degrees)最正式了