奇迹420装备合成:英语翻译,几个难以弄懂的句子

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 07:59:06
A concept model of the Saturn PreVue's compact SUV is unveiled at the New York International Automobile Show in New York April 12, 2006.
这句知道不是很清楚“a concept model of the Saturn PreVue's compact SUV ”
还有下面这段中的一些问题
There's no doubt Jolie's a strange bird , don't forget the vials of blood and brother-kissing -- but she sure inherited some serious acting chops (remember Daddy's Oscar nod for "Midnight Cowboy"). For all her oddball ways, she seems to be a loving mother and is a serious advocate for good causes. In short, the very definition of a great movie star.
这段有几个地方不懂得,“don¡¯t forget the vials of blood and brother-kissing ”,,“some serious acting chops ”chops 在这里什么意思, “a serious advocate for good causes”怎么理解, 谢谢啦

concept model 就是概念车,其实这也是译过来的
compact 就是紧凑的
bird 就是小妞的意思了
vials of blood, 就一瓶瓶的血,brother-kissing 就是和弟弟亲热啦,可能是电影里的一个片断吧
chop呢,是chip吧,记得那个短语么 a chip from the old chunk,就是子成父业的意思,后面也有daddy啦
最后一个是,她也是慈善事业的大力支持者

a concept model of the Saturn PreVue's compact SUV

Saturn PreVue(汽车牌名)的概念车是小型越野车