css给文字加下划线:麻烦高人把这段歌词翻译成英文和日文

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/01 17:31:39
(男)生命交响华彩奏鸣; (男)所有花儿开的声音, (男)所有草木吐着清香,(男)世间万物息息相通,
(合)我们在锦上走啊,我们在画中行, 紫气东来处靓丽着最美风景;

我们手拉着手啊,我们心连着心,每一寸空气都充满了和平。

Male) the life hands over the sound colorfully to play the cry; (Male) all flowers open the sound, (male) all vegetation are spitting the delicate fragrance, (male) 世间 the myriad things are closely linked,
(Gathers) us to walk on the brocade, we in the picture the line, east the auspicious sign coming place dress up the Li most beautiful scenery;
Our hand shakes hand, our heart Lian Zhuoxin, each inch air has all filled peace

叫びをするためにマレは) 生命音を多彩に引き渡す; (マレ) 花すべては音を、(男性) すべての植物吐いている敏感な芳香を、(男性) か。开けるか。无数の事は密接につながる、
(ギャザー) ブロケードで、映像の私达ライン歩く、私达东に李の上の幸运な印の来る场所の服ほとんどの美しい景色;
私达の手は手、私达の中心Lian Zhuoxin を、各インチの空気持っている満たされた平和すべてを揺する

我用在线翻译翻译的,自己改改吧

en