黑夜幽灵狮子在线观看:谁能告诉我《一公升的眼泪》的插曲“粉雪”和“3月9日”的中文歌词吗????拜托了!!!

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/02 00:12:05

粉雪舞う季节はいつもすれ违い 一直和满天飞雪的季节擦肩而过。
人混みに纷れても同じ空见てるのに 即使飘过人群也是在同样的一偏天空。
风に吹かれて 似たように冻えるのに 风吹过的话也会感觉同样的寒冷

仆は君の全てなど知ってはいないだろう 我或许不太了解你的一切
それでも一亿人から君を见つけたよ 尽管这样在一亿个人里我看中了你
根拠はないけど本気で思ってるんだ 没有根据的我也这么认真的想过

些细な言い合いもなくて同じ时间を生きてなどいけない 细声话也不能相互说,也不能生存在同样的时间里。
素直になれないなら 喜びも悲しみも虚しいだけ 如果不能变的纯真的话,喜悦和悲伤也只是徒然的

粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら 粉雪要是可以把心染成白色的话
二人の孤独を分け合う事が出来たのかい 两个人的孤单是否也可以相遇化解呢?

仆は君の心に耳を押し当てて 我把耳朵贴在你的心上
その声のする方へすっと深くまで 往心跳声的方向听着好深也好轻快
下りてゆきたい そこでもう一度会おう 离开了但还是想去次,再在这见次面吧

konayuki
ko na yu ki ma u ki se tsu wa i tsu mo su re chi ga i
hi to ko mi ni fu ma te mo o na ji so ra mi te ru no ni
ka ze ni fu ka re te ni ta you ni ko e ru no ni

bo ku ha ki ni no su be te na do shi te wa i na i da rou
so re de mo i chi o ku nin ka ra ki mi wo ni tsu ke ta yo
kon kyo wa na i ke do,hon ki de o mo te run da

sa sai na i i a i mo na ku te,ou na ji ji kan wo i ki te na da i ke na i
su na o ni na re na i na ra,yo ro ko bi mo ka na shi mi mo mona shi da ke

ko na yu ki ne e,ko ko ro ma de shi ro ku so me ra re ta na ra
fu ta ri no ko do ku wo wa ke a u ko to ga de ki ta no ka i

bo ku wa ki mi no ko ko ro ni mi mi wo o shi a te te
so no ko e no su ru hou e su to fu ka ku ma de
sa ga ri te yu ki ta i ,so ko de mou i chi do a ou

wa ka ri a i ta i nan te,u wa be wo na de te i ta no wa bo ku no hou
ki mi no ka ji kan da te wo,ni gi ri shi me ru ko to da ke de tsu na ga te ta no ni

ko na yu ki ne e,e i en wo me e ni a ma ri ni mo ro ku
za ra tsu ku a su fa ru to no u e shi mi ni na te yu ku yo

ko na yu ki ne e,to ki ni ta yo ri na ku ko ko ro wa yu re ru
so te de mo bo ku wa ki mi no ko to ma mo ri stu zsu ke ta i

ko na yu ki ne e,ko ko ro ma de shi ro ku so me ra re ta na ra
fu ta ri no ko do ku wo stu stun de so ra ni ka e su ka ra

3月9日>歌词+地址
试听地址:http://song.dj369.com//music_tt9015/104/01.Wma

3月9日

作词 藤巻 亮太
作曲 藤巻 亮太

呗 レミオロメン
流れる季节の真ん中で
ふと日の长さを感じます
せわしく过ぎる日々の中に
私とあなたで梦を描く

3月の风に想いをのせて
桜のつぼみは春へと続きます

溢れ出す光の粒が
少しずつ朝を暖めます
大きなあくびをした后に
少し照れてるあなたの横で

新たな世界の入口に立ち
気づいたことは 1人じゃないってこと

☆瞳を闭じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど强くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい

砂ぼこり运ぶ つむじ风
洗濯物に络まりますが
昼前の空の白い月は
なんだかきれいで 见とれました

上手くはいかぬこともあるけれど
天を仰げば それさえ小さくて

青い空は凛と澄んで
羊云は静かに揺れる
花咲くを待つ喜びを
分かち合えるのであれば それは幸せ

この先も 隣で そっと微笑んで

☆缲り返し
在流动的季节里
忽然间感觉到时间的长度
匆匆忙忙流逝的每一天
我跟你编织著梦想

3月的风乘载著想像
只要春天到了樱花就会持续绽放

洒落而下的阳光
一点一点的温暖了早晨
打了一个大大的呵欠
有点害羞的你在我身边

站在一个崭新的世界的入口
回过神来已经不是孤单一个人

☆闭上双眼
你就在我的眼眸里
能够变得多坚强呢
对你而言 我也是这麼的希望著

旋风拌著沙尘
把晒在外面的衣服缠绕著
中午前天空上那白色的月亮
觉得好美好美而看得入了迷

虽然也会遇到不顺遂的事
抬头看看天空就会发现 那有多微不足道

蓝天那麼的清澈
像羊群般的云静静的飘荡
等待花开的喜悦
如果能跟你一起分享 那就是幸福

在那之前 也有我在你身边 静静的微笑著

楼上的高手的答案是对的啊
我也把他收起来
呵呵

没有我回答的份了吧...
楼上的都完完整整的贴了上来...