英魂之刃在线玩:请教下面两句话的翻译?谢谢啊!

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/30 15:13:37
Doubts battered me as I considered those three want ads. There wasn't anything wrong with any of them, except that I had no desire to work as a receptionist or a cashier. I was born to tell stories—only now that dream had to be dashed.
I went to bed that night and tried not to let Wayne know how depressed I was. In the darkness, Wayne sleeping beside me, I remembered the enthusiasm with which I'd started out on this venture. Despite everything, I felt so sure God was leading me to write. I was willing to tackle every obstacle. With my Bible and a copy of Norman Vincent Peale's The Power of Positive Thinking at my side, I was certain that sooner or later a New York publisher would recognize my talent.
如果是机器翻译赚取积分的话,就请不要帖了。

细细想想那三个招聘广告,我犹豫了。三则广告并没有任何问题,只是我不想去做接待员或是收银员。我生来就是讲故事的——现在看来这个梦想要破灭了。
晚上我照常上床睡觉,并尽量不让Wayne 知道我有多沮丧。黑暗中,Wayne 睡在我身边,我想起在开始这次冒险时我是多么的雄心万丈。尽管经历了很多挫折,我仍然相信上帝在把我引上写作之路。我时刻准备与困难斗争。我随身携带圣经和诺曼V皮尔的《正面思考的力量》,我相信纽约的出版商迟早会认识到我的才能。

我怀疑我被这三个要考虑广告. wasnt,'其中有任何错误,但我不想做接待员或收银员. 我出生在说故事,现在才要梦想破灭. 我到床上,甚至不让Wayne夜知道我是沮丧. 在黑暗中,Wayne旁边的话,我记得我的热情,开始了对这个企业'D. 尽管如此,我相信上帝是领导我觉得这样写. 我愿意处理所有的障碍. 我一本圣经,NormanVincentPeale'正面思考的力量在我身边,我相信迟早会认识新约克我国出版人才.