天津纪检官员缢亡:翻译一段日本话

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 00:47:07
趣味や道楽が楽しいのは
自分の日常を支配している决め事から开放される爽快感であろう。
他人にわかってもらう必要はない。
権威あるその道の达人に誉めてもらう必要もない。
ふだん话すことの少ない自分と
静かに対话ができればいい。

楼上的楼上怎么说的好像在这里赚钱一样的,有兴趣就翻一下咯

楼上的翻的好怪

我不会把句子修饰的很美,就把大概的意思说一下啦

兴趣跟乐趣最让人享受的是

从支配自己日常的决定的事情所得到的开放的爽快感

不需要得到其他人的理解

也不需要让有权威的伟人来赞赏

只要跟平时很少交谈的自己静静的交流就够啦

趣味や道楽が楽しいのは
●兴趣和嗜好让人快乐
自分の日常を支配している决め事から开放される爽快感であろう。
●就是从支配自己日常生活的必做之事中解放出来的爽快感吧。(决め事/定好的事)
他人にわかってもらう必要はない。
●不需要得到别人理解。
権威あるその道の达人に誉めてもらう必要もない。
●不需要得到有权威的该方面的高手的夸奖。(その道の达人/指自己的爱好方面的高手)
ふだん话すことの少ない自分と
静かに対话ができればいい。●只要能与平时很少与其交谈的自己静静地对话就可以了。

大概是:
兴趣是爱好和快乐
从支配自己的日常的生活解决事情 放开的爽快生活吧!
没必要请别人分开
有权威的门路的 向人称赞,尽管他们也想要,也没有必要。
不断激励自己?
安静地面对能摆平一切

趣味や道楽が楽しいのは 兴趣,爱好的快乐在于能够从(自分の日常を支配している决め事)得到快感
自分の日常を支配している决め事から开放される爽快感であろう。
他人にわかってもらう必要はない。没有必要让别人知道。
権威あるその道の达人に誉めてもらう必要もない。更没有必要得到擅长此兴趣行家的夸奖。
ふだん话すことの少ない自分と 只要能够静静的和不擅长说话的我聊天就够了。
静かに対话ができればいい。
水平有限互相切磋吧!

兴趣和爱好的快乐所在就是从支配自己日常生活的起决定作用的事情中被释放出来的爽快感觉吧。没有必要得到别人的理解。也没有必要得到具有权威的朋友的赞赏。只要能和平时少言寡语的自己静静地对话的话,就足已了。

翻译的费用相当高。你才出那么点分,不帮你。你试试打电话翻译喂~肯定要上百块钱才能翻译这些句子。