宁波那里看皮肤病最好:日语问题,可以吧?上手だ、下手だ、得意だ、苦手だ这四个词在用法上怎么来区分呢?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 13:51:16
请问大家一个问题,可以吧?上手だ、下手だ、得意だ、苦手だ这四个词在用法上怎么来区分呢?

上手(じょうず):擅长,拿手。比如说:彼女は料理が上手だ。
/善于奉承,会说话。比如说:お上手を言う。说奉承话的意思!
下手(へた):笨拙,不高明,和 上手 完全相反。比如说:下手な字を书く。还有不慎重和不小心的意思。比如说:下手な手を出せない。
得意(とくい):有擅长,拿手的意思。比如说:英语はお得意でしょう。还有得意,满意的意思,比如说:彼は今得意の绝顶になる。
苦手(にがて):又不擅长,不善于的意思,比如说:私はこういう仕事は苦手だ。
也有难对付,棘手的意思。比如说:あのピッチャーはうちのチームは苦手としている。

上手只能用来称赞或形容别人 但也可以用否定形式形容自己不行,这时候和下手是一个意思.
如果想表达自己在某个方面还不错,可以用得意.
表达某个方面不行,还欠缺用苦手.

上手和下手是用来形容人做某件事的程度,像 是中国的非常....很....

得意、苦手只是说在某方面还是不错的,在这方面是个比较善常,就很是我比较善常日语

也就是说上手很好
得意,还行