超人 钢铁之躯免费:谁帮我找一个完整的歌词啊?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/07 14:30:19
--命运之舟---《BLEACH》片尾曲,要汉文的啊!

Life is like a boat

Life is like a boat(罗马音+中文+日文超超级整合版)

Nobody knows who I really am
(没有人知道我到底是谁)
I never felt this empty before
(但我却未曾感到如此空虚)
And if I ever need someone to come along
(如果我真的需要一个人来到我的身旁)
Who’s gonna comfort me , and keep me strong
(那定是一个能安慰我,并能鼓励我的人)

We are all rowing the boat of fate
(我们都划着命运之船)
The waves keep on comin’ and we can’t escape
(任浪涛不停地打来,无法躲避)
But if I ever get lost on your way
(但是,如果我在追寻你时迷失了)
The waves would guide you thru another day
(那浪涛终将为你引路)

远くで息をしてる (Tookude iki wo shiteru) 在远方叹息
透明になったみたい (toumei ni nattamitai) 就仿佛透明一般
暗暗に思えたけど (Kurayami ni omoe takedo) 觉得身处黑暗的时候
目隠しされてただけ (mekaku shisarete tadake) 其实不过是被蒙蔽了双眼

祈りをささげて (Inori wo sasagete) 虔诚地祈祷
新しい日を待つ (atarashii hi wo matsu) 等候新一天的来临
鲜やかに 光る海 (Azayaka ni hikaru umi) 直到那
その果てまで (sono hate made) 波光粼粼的大海彼方

Nobody knows who I really am
(没有人知道我到底是谁)
Maybe they just don’t give a damn
(也可能是他们不屑给予我谴责)
But if I ever need someone to come along
(但如果我真的需要一个人来到我的身旁)
I know you would follow me, and keep me strong
(我知道你将跟随着我,并鼓励着我)

人の心はうつりゆく(Hito no kokoro wa utsuri yuku) 人的心飘浮不定
抜け出したくなる (nukedashita kunaru) 想要摆脱现状
つきはまた新しい周期で (Tsuki wa mata atarashii shuuki de) 而月儿在下一个圆缺时
船を连れてく (fune wo tsureteku) 会带着小舟前行

And every time I see your face
(每当我见到你)
The oceans heave up to my heart
(心中便会涌现海洋般的力量)
You make me wanna strain at the oars
(你让我紧紧抓住般浆)
And soon I can see the shore
(然后,很快我就看到了彼岸)

I want you to know who I really am
(我要你知道我到底是谁)
I never though I’d feel this way towards you
(我从没想过会对你如此地感动)
And if you ever need someone to come along
(如果你不曾需要谁陪伴在身边)
I will follow you, and keep you strong
(我将跟随你,并鼓励你)

旅はまた続いてく (Tabi wa mada tsudzuiteku) 日复一日
穏やかな日も (odayakana hi mo) 旅途还在继续
つきはまた新しい周期で (Tsuki wa mata atarashii shuuki de) 而月儿在下一个圆缺时
船を照らし出す (fune wo terashidasu) 会照耀着船舱

祈りをささげて (Inori wo sasagete) 虔诚地祈祷
新しい日を待つ (atarashii hi wo matsu) 等候新一天的来临
鲜やかに 光る海 (Azayaka ni hikaru umi) 直到那
その果てまで (sono hate made) 波光粼粼的大海彼方

And every time I see your face
(每当我见到你)
The oceans heave up to my heart
(心中便会涌现海洋般的力量)
You make me wanna strain at the oars
(你让我紧紧抓住般浆)
And soon I can see the shore
(然后,很快我就看到了彼岸)

运命の舟を漕ぎ (Unmei no fune wo kogi) 乘上命运之舟
波は次から次へと (Nami wa tsugi kara tsugi e to) 波浪此起彼伏
私たちを袭うけど (Watashitachi wo osou kedo) 向我们袭来
それも素敌な旅ね(Sore mo suteki na tabi ne)就算如此还是很美妙的旅途呢
どれも素敌な旅ね (Dore mo suteki na tabi ne) 很美妙的旅途呢

无人知晓我是谁,
我从未感觉如此空虚;
若我需要人陪伴,
谁才能让我变得坚强?

我们都在摆渡命运之舟,
无法逃避不断涌来的巨浪;
但是如果我们迷失方向,
浪将引你进入崭新的航道。

远处的气息,若隐若现如同透明;
如果你认为它是多么地黑暗,
那只是你的双眼被蒙蔽了。

托起祈望,等待新的一天;
等待着灿烂、光辉的大海!

无人知晓我是谁,
可能根本没人提起它;
若我需要人陪伴,
我明白你能让我坚强。

人心总是动摇的,总想逃脱;
连带着船,接下来又是新的周期。

每当我看见你的面容,
就如浪淘涌过我的心头;
是你让我想努力划桨,
不久就能看到海的彼岸。

我想知道我究竟是谁,
我从未想过面对你是这等想法;
若你需要人陪伴,
我会跟随你,让你坚强。

旅程依然继续,
每天仍然如常得平稳;
接下来又是新的周期,
将船照耀。

托起祈望,等待新的一天;
等待着灿烂、光辉的大海!

每当我看见你的面容,
就如浪淘涌过我的心头;
是你让我想努力划桨,
不久就能看到海的彼岸。

摆渡命运之舟。
即使波浪一次又一次地向我们袭来,
那依旧是一个美好的旅程――是的,美好的旅程。