用锤子的残疾人游戏:regret和repent的区别?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 16:32:37
请不要复制词典的内容!最好给出一些例子来,谢谢!

regret和repent均可表示“后悔”,其区别是:
1. 从含义上看:regret 是一个含义很广的词,可以表示“遗憾”“后悔”“惋惜”“懊悔”等,它既可用于日常生活中不太重要的小事,也可用在较庄重的场合大事;而 repent 则主要表示“后悔”“悔恨”,有时它还暗示指“悔改”。
She sold her house, but she can’t help regretting it. 她卖掉了她的房子,但她不禁感到惋惜。
I regret to say that you have failed your exam. 我很遗憾地告诉你,你考试不及格。
We repent our decision bitterly. 我们深深懊悔做出了这样的决定。
2. 从语体和语气上看,regret 属常用语;而repent 则属正式用语,多用于较正式的场合,尤其用于宗教和谚语中。如:
Repent (of your sins) and ask God’s forgiveness. 你要忏悔,请求上帝宽恕。
I repent having been so generous to that scoundrel. 我后悔不该对那坏家伙如此宽宏大量。
Marry in haste and repent at leisure. (谚)草率结婚后悔多。
3. 从是否及物来看:regret 在现代英语中主要用作及物动词,而repent则可用作及物或不及物动词,且不及物时,通常后接介词of。如:
I regret my ignorance on the subject. 对这问题无知我感到遗憾。
I regret that she should worry about it. 我很遗憾她竟会为此发愁。
He repented it. 他很为这事后悔。
He repented of it. 他很为这事后悔。
I have nothing to repent of. 我没有什么可后悔的。
4. 从后续动词的形式来看:regret 后接动词作宾语时,可用不定式(表示对将要发生的事感到“遗憾”“抱歉”)或动名词(表示对已经发生的事感到“后悔”“遗憾”);而repent 后通常只接动名词(且此用法在现代英语也不多见),而不接不定式。如:
I regret to tell you that he can’t come. 很抱歉他不能来。
We regret to say that we can’t accept your kind offer. 很抱歉我们不能接受你的友好提供。
I regret missing the film. 我懊悔没有看上那部电影。
I regret spending so much money. 我很后悔花了这么多钱。
He regretted doing [having done] it. 他后悔做了此事。
They repented staying out late. 他们后悔很晚才回家。
Allan repented having shot the bird. 阿伦悔不该射死那只鸟。
He repented having stolen the car. 他后悔偷了那辆汽车。

两者都是后悔,懊悔的意思。但是,

repent 较多用于抽象的行为。
如: He repented his wickedness.

regret 较多用于具体的行为。
如: He regretted telling his wife the bad news so soon.

repent 较多用于抽象的行为。
如: He repented his wickedness.

regret 较多用于具体的行为。
如: He regretted telling his wife the bad news so soon.