于朦胧在学校的事情:《狼三则》中的译文

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/08 14:22:15
一屠暮行, 为狼所逼。 道傍有夜耕者所遗行室, 奔入伏焉。 狼自苫中探爪入。 屠急捉之, 令不可去。 顾(只是)无计可以死之。 惟有小刀不盈寸, 遂割破爪下皮, 以吹豕(shǐ, 猪)之法吹之。 极力吹移时, 觉狼不甚动, 方缚以带。 出视, 则狼胀如牛, 股直不能屈,口张不得合。 遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也?

有个屠户天晚回家,被狼追赶,路边有晚上干农活的人留下歇脚的茅屋,他就跑到里面躲了起来。狼把爪子从茅草的墙壁间伸进来,屠夫连忙抓住狼的爪子,使它不能离开。屠夫想:也没有办法能弄死狼啊!只有一把一寸来长的小刀,于是割破狼爪子上的皮,用吹猪的办法(用力)的吹气。他拼命的吹了一会,觉得狼不怎么动弹了,于是用带子捆住狼的爪子。屠夫出了茅屋一看,狼已经被吹胀的象牛一样了,腿伸直了不能弯曲,嘴张开不能合上。于是屠夫背着狼回家了。
如果不是屠夫的话,那能想起这个办法呢?
注:1,农村杀猪,放血之后,在猪腿上开一小口,用力吹气,使猪皮和肉能分开,便于剥皮制革。看来是古时候就流传先下来的哦。

有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下来的一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户很急很怕,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死了。这才领会到前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。

SB!你那是一个事么?
有个屠户天晚回家,被狼追赶(古人一般很简洁,省略了中间的过程)。(正好)路边有晚上干农活的人留下歇脚的茅屋,他就跑到里面躲了起来。狼把爪子从茅草的墙壁间伸进来(抓他),屠夫连忙抓住狼的爪子,使它不能离开。屠夫想:也没有办法能弄死狼啊!(忽然想起身边)只有一把一寸来长的小刀,于是割破狼爪子上的皮,用吹猪的办法(用力)的吹气。他拼命的吹了一会,觉得狼不怎么动弹了,于是用带子捆住狼的爪子。屠夫出了茅屋一看,狼已经被吹胀的象牛一样了,腿伸直了不能弯曲,嘴张开不能合上。于是屠夫背着狼回家了。
如果不是屠夫的话,那能想起这个办法呢?
注:1,农村杀猪,放血之后,在猪腿上开一小口,用力吹气,使猪皮和肉能分开,便于剥皮制革。看来是古时候就流传先下来的哦。
2,已经7年没有关心过文言文了,有的字词的用法,准确意思已经弄不太好了,还是有一部分意译的,包涵。