主角是美男的小说:请比较熟悉英语口语的朋友回答

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/27 19:17:21
如果向一个美国人问路,他也不知道,他会不会这样回答:“sorry,i'm also a stranger here. please ask someone else for help”,关键是最后一句,外国人会不会这么说

不说" I am a stranger here"
他们可能会说"Sorry. I don't live in this neighbourhood.You may ask somebody else for help."
I'am sorry. I don't know it either. You may try the gas station across the road."

please ask someone else for help
这句一般不会出现在实际中的 这是典型的汉语直译……

一般来说是不会的,因为这是中国人的思维回答,但是从说英语国家的人来说,他们会可能会说: I'm sorry ,but you may ask someone\anyone else . They may tell you the way.

我认为不会,但可以这么说“ but you may ask someone else ,i think they will know.\"

不会 ! 在现实生活中 口语的表达很简洁!
直译不会在老外的生活中出现!
呵呵! 不过换句话说, 如果要是个中国人他也许会这么说!

地道的: Sorry, I'm new here too/I have no idea. 然后一个微笑就走了。