高铁大国工匠:请帮忙翻译个句子

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/03 03:52:14
for example, families who send their children to private school must continue to pay the same amuont in taxes to support the public school system as they would if they kept their child in public school. oftentimes, people "vote with their feet"and leave one political jurisdiction to move to another.
sorry.应该是amount.我感觉是把自己孩子送往私立学校的家庭需缴纳同样的税以支持公立学校系统.这点同把自己孩子送往公立学校所缴纳的税额并无差别.一些有异议者宁愿放弃政治上的司法权利而躲到其他地方去.vote with their feet我也不知道是什么意思?

例如,家里想把他们的孩子送到私立学校去就必须继续支付同样金额的税去资助那所他们想要把他们的孩子留在那里的公立学校

第二句那个vote with their feet这个词组不知道特定的意思是什么
用脚投票!怪怪的!

举例来说,派遣他们的孩子到私人的学校家庭一定继续支付税的相同 amuont 支援公立学校系统当他们会如果他们把他们的孩子留在公立学校中。
时常地,人 " 以他们的脚投票 " 和休假政治上的司法权移到另外的。

for example, families who send their children to private school must continue to pay the same amuont in taxes to support the public school system as they would if they kept their child in public school||举例来说,送他们的孩子到私人的学校的家庭一定继续支付税的相同的 amuont 支援公立学校系统当他们会如果他们把他们的孩子留在公立学校中. oftentimes, people "vote with their feet"and leave one political jurisdiction to move to another||时常地, 人 " 以他们的脚投票 " 而且让政治上的司法权移动到另外一.

例如,送子女去私立学校的家庭必须坚持支付和支付公立学校系统一样的税务,如果他们想让他们的孩子在公立学校中.人们常常自己抉择并留下一个政治司法权去转到另一个学校.