旅游区标志概念:where the bloody hell are you 英文台词 在线等!!急!

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/01 22:57:53

澳大利亚前些时候用了这句话来宣传其旅游业,意指你们上哪去了,(我们等你们等得急死了)。后来这句口号还被BBC禁了,认为太粗了。bloody hell是英国英语用法。

见下面网上讨论:

'where the bloody hell are you?' ( referring to the Tourism trade), we in Australia would not find that offensive; it just means the same thing as "where are you? we're waiting!' etc..

你到底在哪儿?

你死到哪里去了?

这句话语气较粗俗些,
相当于“你他妈的在哪呢”