崩坏学园2水晶顶配:请高手翻译

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/30 00:53:39
b. Procedure
i. The Accounts Clerk should check the PO against GRN and IQC report before payment.
ii. The PO should be approved by the Purchasing Manager or above.
iii. No payment should be made for those creditors which quantity stated in GRN and
purchase invoice is greater than PO saved for the FOC items.
iv. The Accounts Clerk prepared the payment voucher. The PO, suppliers' invoices,
GRN and IQC report should be attached.
v. The Accounts Manager checked the payment voucher.
vi. Then, the Accounts clerk issue the cheque.
vii. The unsigned cheques attached with payment voucher will be sent to the director for
approval and cheques signing.
viii. The payment vouchers are posted to the AP ledger and bank.
ix. The Accounts Manager should request the vendors to send us monthly statement. The
vendors' statements should be checked with our AP sub-ledger. Reconciliations must
be made for those statements disagreed with our AP sub-ledger.

b. 程序
i. 财务人员须在付款前根据GRN和IQC报告核对订单。
ii. 订单须由采购经理或上述人员认可。
iii. 如果GRN和采购发票中的数量大于订单中的数量,根据FOC条款,货款不得支付给债权人。
iv. 财务人员准备付款凭证,同时须附上订单、供货商提供的发票、GRN和IQC报告。
v. 财务经理核对付款凭证。
vi. 财务人员开出支票。
vii. 未签署的支票及付款凭证交由负责人认可签字。
viii. 付款凭证交AP ledger及银行。
ix. 财务经理应要求卖方每月给我们提供陈述材料。卖方的陈述材料需跟我们的AP sub-ledger核对。所有跟我们AP sub-ledger不符的陈述都必须调整一致。

对于不确定的缩写和特定的词汇没有妄加揣测,这需要根据实际情况进行翻译,以下有些补充:
GRN和IQC报告应该是一些比较重要的文本;
FOC疑是FREE OF COMMISSION(无佣金)的缩写,仅仅是猜测;
AP也许是公司缩写或部门缩写;
ledger是分类总帐,这里没有翻译,猜测意思是留底根录入分类总帐;
sub-ledger则该是分类总帐的分支了,不是非常明确,也不翻译了;
第iii条中的saved for意思不是很明确,需要跟FOC的意思联系起来翻译,这里姑且理解为根据,仅用于使句子通顺,不一定准确;
最后一句中的statement这里只是词面上的翻译,在特定语境中可以是证明等,这里也许是对帐单之类的东西,我也不随便安上去了。