倩女幽魂幸运套装搭配:如何模拟日文WINDOWS来玩日文游戏?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 01:21:32
有没有相关的软件?
听说有一个模拟日文WIN的软件能直接运行日文游戏。想问那里有的下?

建议先用apploc试试

日文游戏运行常识:

英文游戏一般在中文系统下全无问题,那是因为字符集不会冲突;而日文字符集就不是这样了,虽然大部分日文符号都有对应,但是还是有一些没有对应上,常见问题就是日文的“・”号、“♪”号等等。路径中一旦包含了这些字符,虽然在文件浏览器中能正常浏览,但是很多软件是不支持这些符号的,包括Daemon,酒精,Acdsee等等。

常识0:如果安装/运行游戏出现问题,第一就应该检查公司主页看有没有补丁,第二检查发布贴有没有新增补丁或说明,

常识1:常用虚拟光盘软件尽量用英文版,这样转区之后不容易发生问题。甚至2k/XP也最好使用英文版(如果能装一个日文版系统的话,那就最好了,基本上就不用看这个帖子了)。

常识2:虚拟光盘镜像解压缩时直接解到根目录下,并且不要选中带路径解压缩的选项(当然,直接Extrack Here也可以,但是解压缩完了之后最好把镜像移出来;如果镜像名字本身含有非法字符的话需要手工修改,*.iso, *.ccd/img/sub, *.mdf/mds 这些格式的镜像文件都可以随意修改文件名,除非mds文件中指定了mdf文件名,*.bin/cue的话参见常识3)。总之目录名、文件名尽量用全英文字符,不容易出现问题。

常识3:
解压后的文件名中带有日文名,而且是cue/bin格式。那样很可能在.cue中第一行指向的文件名是日文编码格式的,而硬盘上的文件名是中文编码格式的。这样在中文环境下虚拟这个.cue时就会报错说找不到镜像文件。
解决方法:用文本编辑器修改.cue中第一行对应的文件名。
举例来说,打开cue文件后第一行的格式是这样的:
FILE "俦俭雇.bin" BINARY
而硬盘上的文件实际是ラムネ.bin,那么直接修改成
FILE "ラムネ.bin" BINARY
就可以了。如果是在日文环境下就没有这个问题,已经改过的话就需要改回来。

常识4:
不要将.iso文件类型关联到WinRAR上,有些人双击.iso就用winrar解到硬盘,这样安装游戏很有可能出问题。

常识5:
对话框中的乱码消息如果看不到的话,在2K/XP下可以在对话框界面上按下Ctrl+C,这样就可以将对话框的内容拷贝下来。贴到记事本中之后再进行转码,至少可以看到出错的信息。(当然,XP下直接挂App应该能看到正常的日文)

常识6:
安装/运行游戏都建议先尝试直接运行,如果有问题的话再用App。一般来说光盘上如果文件名都是英文的,那么直接安装应该不会有问题。

常识7:
App不是万能的,它如果不行的话就换W2kXPCJK(2.0和2.13效果有很大差别,建议两个版本都试试),甚至还可以试试LocaleCustomizer)

区域设置及AppLocale等常用工具之图文详解
http://bbs.2djgame.net/viewtopic.php?t=87277&fstart=0

乱码是正常现象,安卓很多模拟器还不完善的。多下载几个模拟器试试。别说模拟器,有的游戏机本身都有乱码现象。比如psp玩ps1模拟器时。