最新杭州市区域划分图:结语中概括性语句太多,怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/13 11:59:49
今天翻译了一篇文献,在结语部分卡住了.有哪位能翻译下.里面的化学专有词汇较多.
The efficiency of the epitope-templating procedure for generating surfaces with high affinity toward template molecules and target proteins was demonstrated. The presented surface-imprinting and epitope-mediated technique modification using a masssensitive transducer is an ideal in situ analytical system for studying the protein-protein interactions. It provides a convenient in vitro cellular assay for quantitatively recognizing proteins. This assay offers a number of advantages (specific binding, small samples required, no separation and purification procedures). Early serological detection of dengue and other viral proteins can be performed directly. This method could also serve as a tool to detect the existence of antibodies.

现已证实,通过抗原决定基模板程序,模版分子可以同目标蛋白质产生具有高亲和力的表面!。在此介绍的表面印记及以抗原决定基为媒介的技术改进应用了大规模的转换器,在研究蛋白质同蛋白质之间的交互作用时,是一种理想的原位分析系统。在从数量的层面上认识蛋白质时,它提供了一种便利的体外细胞化验方式。此方式具有许多优点(例如它具有特效的结合力,只需要小量的采样,不需要分离及净化程序),可以在初期通过血清检验来直接检测出登革热及其他病毒蛋白质,除此以外它还可以作为检测抗体存在的工具!