袁承志武功:会翻译日语的近!谢谢
来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/12 16:37:04
いつもごく自由な私たちは今
この雨の中とどんな梦を追いかけてぃるの
どこかで孤独と努力しながら
泪かも痛さかも我慢さかもしてるんだろぅ
このクラスには
憧れとか好きとか嫌ぃたとか
そぅぃぅ気持ち
光のその美しぃ
私ものせてほしぃ
〖だれをたずねて来られたのか〗と考ぇてぃる
〖どんな未来を寻见ぇる〗と考ぇてぃる
これから二度は决して迷わなぃ
でも 私の未来....どこまで着く
お先に...自信满满
今は...今は ちっとも知らなぃ
答ぇることぱがなぃ
这歌词翻译成中文大概是什么意思呢?
この雨の中とどんな梦を追いかけてぃるの
どこかで孤独と努力しながら
泪かも痛さかも我慢さかもしてるんだろぅ
このクラスには
憧れとか好きとか嫌ぃたとか
そぅぃぅ気持ち
光のその美しぃ
私ものせてほしぃ
〖だれをたずねて来られたのか〗と考ぇてぃる
〖どんな未来を寻见ぇる〗と考ぇてぃる
これから二度は决して迷わなぃ
でも 私の未来....どこまで着く
お先に...自信满满
今は...今は ちっとも知らなぃ
答ぇることぱがなぃ
这歌词翻译成中文大概是什么意思呢?
偶来帮助你吧:
いつもごく自由な私たちは今
译: 总是显得自由的我们
この雨の中とどんな梦を追いかけているの
译:现在在这场雨中追寻着怎样的梦呢
どこかで孤独と努力しながら
译:在某处一边孤独一边努力
泪かも痛さかも我慢さかもしてるんだろう
译:眼泪也、痛苦也,都在忍耐着吧
このクラスには
译:在这个班级里
憧れとか好きとか嫌いたとか
译:憧憬、欢喜、嫌弃等
そういう気持ち
译:那些心情
光のその美しい
译:光和其美丽
私ものせてほしい
译:我也想处在其中
〖だれをたずねて来られたのか〗と考えている
译:在考虑“是在访问谁”
〖どんな未来を寻见える〗と考えている
译:在考虑“寻见怎样的未来”
これから二度は决して迷わない
译:从此以后再也不会被迷惑
でも 私の未来....どこまで着く
译:但是 我的未来……会到哪里
お先に...自信满满
译:先……自信慢慢
今は...今は ちっとも知らない
译:现在……现在 一点也不明白
答えることばがない
译:没有回答的话了
原文中有些错误的地方偶帮你修改掉了,也只不过就是字打错,请作参考!
这是歌词啊,如果按照字面意思翻译的话,估计很难听~~