塞拉法隆:翻译下面的语句

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 03:09:06
The farthest distance in the world is not the end of the sky and the corners of the sea ,it's I have you in hand ,you don't know,I love you!
Subtract three from the tenth power of two.
那个最后一句怎么翻译成数学了啊 ? 这句应该能与感情联系在一起吧 ? 什么意思啊? 莫名其妙一句数学?

意思是:
最远的距离在世界上不是天空的末端,并且海,它的角落是我在手中有您,您不知道,我爱你!

从第十力量的二减去三。

2的10次方减3
对了上面句,世上最远的距离不是天涯海角,而是你在我面前,却不知道我爱你

世界上最远的距离不是天涯海角,而是我拥抱着你而你却不知道我爱你。
2的10次方减去3

世界上最远的距离不是天涯海角,而是你我近在咫尺,你却不知道我爱你.
2的10次方减去3 .

这句话是印度诗人泰戈尔说的,收录在他的<飞鸟集>里,题名是<世界上最远的距离>,很经典的爱情诗.

世界上最远的距离不是天涯海角,而是我站在你面前,你却不知道我爱你.

2的10次方减3