咒印 烟迹 小说:下面的话中请大家帮忙翻译。谢谢

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/27 20:54:03
There was a time in this country when you'd be considered a jerk if you passed by somebody in need. Now you're a fool for helping. With gangs, drug addicts, murderers, rapists, thieves and car-jackers lurking everywhere, why risk it? "I don't want to get involved" has become a national motto.不喜欢机器翻译,见谅。对相对准确的答案我会给予一定的积分奖励哦

曾经有一段时间,在这个国家里如果你(在街上)不去理会一个需要帮助的人,你就会被视为一个混蛋。现在情况不同了,当众多的帮派份子、瘾君子、谋杀犯、强奸犯、小偷和劫车者潜伏在四周,为什么要去冒这个险呢?“我可不想被牵扯进去”已成为这个国家的座右铭。

在这个国家,如果你帮助一些需要帮助的人曾经一度被认为是怪人。而现在则被认为是傻瓜,因为绑匪、毒品、杀人犯、强奸犯、小偷和肇事司机随处可见,为什么要冒险帮助别人呢,“我不想被卷进去”已经成为这个国家人的座右铭

应该是:
有时候在这个国家当您会被认为反射如果您通过了某人在需要。现在您是一个傻瓜为帮助。与帮会, 吸毒者、凶手、强奸犯、窃贼和肇事司机潜伏到处, 为什么冒险它? "我不想要得到包含" 成为了一个全国座右铭。

楼上的hollwe厉害,本来我想翻译的,可是一下子看不明白.现在看你的翻译,非常清晰,我都不好意思再翻译了:)

曾经一度在这个国家中如果你对需要帮助的人视而不见,别人会把你当成傻瓜。现在你因为帮助别人而被称为傻瓜。有那么多闹事流氓、隐君子、谋杀犯、强奸犯、小偷和劫车者无处不在、四处潜伏,为什么要冒险呢? “我可不想被牵连进去”已成为国家的座右铭。