身体靠近异性:登泰山记 原文 +译文

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/26 20:32:09
登泰山记 原文 +译文
戊申晦五鼓(20),与子颍坐日观亭(21),待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫(22)。稍见云中白若樗蒲数十立者(23),山也。极天(24),云一线异色(25),须臾成五采,日上,正赤如丹(26),下有红光,动摇承之,或曰:“此东海也。”回视日观以西峰,或得日,或否,绛皜驳色(27),而皆若偻(28)。
这段文章展现了一幅雄伟壮丽的日出图 你认为此段好在哪里?
请注意!!!!!!!这个问题!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

登泰山记①

泰山之阳②,汶水西流③。其阴,济水东流④。阳谷皆入汶⑤,阴谷皆入济,当其南北分者,古长城也⑥。最高日观峰⑦,在长城南十五里。

余以乾隆三十九年十二月⑧,自京师乘风雪⑨,历齐河、长清⑩,穿泰山西北谷,越长城之限(11),至于泰安。是月丁未(12),与知府朱孝纯子颖由南麓登(13)。四十五里(14),道皆砌石为磴,其级七千有馀。泰山正南面有三谷,中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也(15)。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门(16)。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅崖限当道者(17),世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城郭,汶水、徂徕如画(18),而半山居雾若带然(19)。

戊申晦五鼓(20),与子颍坐日观亭(21),待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫(22)。稍见云中白若樗蒲数十立者(23),山也。极天(24),云一线异色(25),须臾成五采,日上,正赤如丹(26),下有红光,动摇承之,或曰:“此东海也。”回视日观以西峰,或得日,或否,绛皜驳色(27),而皆若偻(28)。

亭西有岱祠(29),又有碧霞元君祠(30)。皇帝行宫在碧霞元君祠东(31)。是日,观道中石刻,自唐显庆以来(32),其远古刻尽漫失(33)。僻不当道者皆不及往。

山多石,少土,石苍黑色,多平方,少圜(34)。少杂树,多松,生石罅(35),皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观,数里内无树,而雪与人膝齐。

桐城姚鼐记。

注释
注释
①泰山:在山东泰安北,古称岱宗,又称东岳,为五岳之长。本文融考证于辞章,布局精严,描写生动,行文洁净明快,为描写泰山景观的名篇。

②阳:山南为阳。

③汶水:今称大汶河,源于山东莱芜东北之原山,向西南流,汇入东平湖。

④济水:源于河南济源县西之王屋山,流经山东。清代末年,济水河道为黄河所占。

⑤阳谷:指山南的谷水。

⑥古长城:战国时齐国修筑的长城,西起平阴,经泰山北冈,东至诸城。

⑦日观峰:泰山顶峰,观日出之胜地。

⑧乾隆三十九年:公元1774年。但十二月初一,已是公元1775年。

⑨乘:冒。

⑩齐河、长清:山东两县名,在泰安西北。

(11)限:界限。

(12)丁未:该月二十八日。

(13)朱孝纯:字子颖,号海愚,山东历城人,曾为泰安知府,姚鼐挚友。

(14)四十五里:古时估测泰山从下至顶四十多里,但实测约二十馀里。

(15)郦道元:字善长,北魏范阳(今河北涿县)人,著有《水经注》。

(16)天门:泰山有南天门、东天门、西天门。

(17)崖限:像门限一样的山崖。

(18)徂徕(cúlái殂来):山名,在泰安东南四十里。

(19)“而半山”句:停留在半山腰的云雾像带子一样。

(20)戊申:二十九日。晦:农历每月最后一日。五鼓:五更。

(21)日观亭:亭名,在日观峰。

(22)“亭东”句:亭子以东从脚下始都是迷漫的云雾。

(23)樗(chū出)蒲:赌博工具,即骰(tóu投)子,俗称色(shǎi)子。

(24)极天:天的尽头,天边。

(25)云一线异色:一缕云颜色很特别。

(26)正赤如丹:纯红如同朱砂。

(27)绛:红色。皜(hào浩):白色。驳:杂。

(28)偻(lǚ吕):曲背。形容日观峰以西的山峰都低于日观峰,如同弯腰曲背地站着。

(29)岱祠:一名岱庙,祭祀东岳大帝的庙宇。

(30)碧霞元君祠:祭祀东岳大帝女儿碧霞元君的庙。也叫娘娘庙。

(31)皇帝行宫:指乾隆去泰山住过的房宇。行宫,皇帝出巡时的住所。

(32)显庆:唐高宗李治的年号(656-661)。(33)漫失:石碑经过风雨剥蚀,字迹模糊不清。

(34)圜:同“圆”。

(35)石罅(xià下):石缝。

泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面向阳山谷中的水流汶河,北面背阴山谷中的水流进济水。正在南北山谷分界的地方,是古长城。最高的日观峰位于长城南十五里的地方。
我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪,经过齐河县、长清县,穿越泰山西北的山谷,跨过长城的界限,到达泰安。这月丁未日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。行走四十五里远,道路都是石板砌成的台阶,共有七千多级。泰山正南面有三条山谷,当中那条山谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我开始沿着中间这条山谷往里走。道路不到一半,翻过中岭,再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶巅。古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门。东边的山谷,古时候称它为"天门溪水",是我没有到过的。现在经过的中岭和山顶,象门槛一样阻挡道路的山崖,世上人都称它为"天门"。一路上大雾迷漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见深青色的山被白雪覆盖,明亮的雪光照耀着南边的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就象是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又象是一条舞动的飘带似的。
戊申日正是十二月的最后一天,五更时,我和朱孝纯坐在日观亭上,等着看日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾迷漫,依稀可见云中几十个小白点象"五木"骰子一样立在那里,都是远山。天边云彩上有一线奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。太阳升起来了,纯正的红色象朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,那就是东海。回首观望日观峰以西的山峰,有的被日光照着,有的没有,紫红、淡白,各种深浅不同的颜色,又都象弯腰曲背的样子。
日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。皇帝的行宫就在碧霞元君庙的东面,这天看见途中路两旁刻写的石碑,是从唐显庆年间以来的;那些更古老的石碑都磨灭不清了。至于偏僻不在路边的石碑,都没来得及去看。
山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布溪水,也没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有什么树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。