托运是免费的吗:虎式坦克上的汉字“福”

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/09 06:36:59
我从照片上见到,库尔斯克会战中的虎式坦克,侧面装甲板上有倒写的汉字“福”。而另一幅照片,“黄鼠狼”自行火炮侧面,有一个京剧中芝麻官的形象,二战中的德军,怎会涂装这些中国玩意呢

那辆虎式坦克隶属于党卫军帝国师的第八重装甲连(SS第102重坦克营的前身),照片中显示的是第三排3号车〔战术编号S33〕。车体侧面写有一个工整的汉字“福”,而且是按中国传统倒过来书写,用“福倒”的谐音意味着“福到”。但是为什么这个中国风俗会到达十万八千里外的德国,而且被写在党卫军的虎式坦克上的呢?目前没有可信的解释,很流行的一种说法是当年蒋纬国在德国军校学习时带去的风俗。
  《兵器知识》上一篇有关福到老虎的文章,仅供参考。全文如下:“最有力的佐证是来自一份党卫军军官的日记,此人是党卫军第一○二重坦克营的约阿希姆·斯考尔SS上尉。一九四四年六月二十二日,斯考尔在诺曼底被加拿大军队俘虏,加拿大在返还其日记前,制作了一份副本。战后这份副本被部分出版,由于党卫军第一○二营的前身就是‘帝国师’的‘虎’式坦克连,因此据斯考尔的叙述,S33号的车长名叫迪特里希·弗恩,是一名不怎麽样的坦克手。弗恩与一名华人女性恋爱并结婚,他曾提出将妻子的中文名写在火炮身管上,但遭到上级的否决。于是他在自己的‘虎’式坦克车体两侧和前部共写了三个倒‘福’以求好运,但这并未给他带来幸运。S33号在罗斯托夫战区被苏军摧毁,弗恩只当了五个星期的车长便命丧黄泉。

  “这辆倒运的‘福虎’被德军回收并修好,最终于一九四四年触雷而彻底完蛋。日记显示,后任的车长之所以要继续使用‘福虎’,是由于他也迷信地认为这个‘神秘的符号’可以‘震慑敌军’。”

这个现象国内一些民间二战研究研究者早就注意到过
合理的解释正如三楼所说——吉祥物
但是具体为什么会是中国的“福”,有传说是该坦克的某车组(这个已经考证出来了,但我没记清)成员曾有一位中国籍的女友,但是年代久远,这位奇女子究竟是谁,如何结交了一位德国军人,就无从了解了

你所说得我没有看过,有可能是真的,那时候的国民党和德国的关系还是很好的,国民党的王牌师不是德式装备就是美式装备,蒋介石的儿子还到德国留学在德军当军官,所以还是有很多的中国元素会流入到德国的,所以有这些文字、图案也是很正常的。

都到了库尔斯克会战了,那时德国和国民党早就没有来往了,德国是迫于盟国日本的压力,而国民党是美国。德械师在37年上海保卫战中损失大半。

但在装甲上画福一系列的中国玩意还真是第一次听说。可能就像楼上说的,吉祥物。

那不是原版,被别人改过的!~~~~~~~

他们和中国FRIEND嘛