我格广场上上谦:threatens to 。。。

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/01 13:26:00
World Economic Forum opens in Egypt
[ 2006-05-22 09:50 ]

A special meeting of the World Economic Forum has started in the Egyptian resort of Sharm El-Sheikh, but weeks of political unrest and the arrests of hundreds of reform activists threatens to overshadow the event.
帮忙翻译下这个句子。
特别是threatens to 是预示的意思?威胁?什么是主语呢?
谢谢
好的追加

世界经济论坛特别会议已经在埃及旅游圣地里维埃拉举行,但是数周来的政治动荡以及对数以百计的革命党人的逮捕给这一事件带来了被蒙上阴影和威胁。
取威胁的意思更合适,预示好像逻辑上说不通。
此处主语是political unrest and the arrests
参考资料http://cache.baidu.com/c?word=sharm%2Cel%3B%2D%3Bsheikh&url=http%3A//www%2Ediscoverychannel%2Ecom%2Ecn/egypt/modern%5Fegypt%5Fn/red%5Fsea%5Friviera/&b=0&a=3&user=baidu

个人理解是:
数周来,政治的动荡和对数以百计的革命活动者的逮捕事件预示了该活动(special meeting)会失色不少。
threatens to 仍理解为预示,是因为如果是威胁的话,不明白为什么用第3人称单数,楼上的翻译似乎后面并不同顺。

主语是:weeks of political unrest and the arrests of hundreds of reform activists

主语是weeks of political unrest and the arrests of hundreds of reform activists
threatens to表示“(坏事)可能发生”

在埃及召开世界经济开放式论坛
[2006-05-22 09:50]
一个特殊的世界经济开放式论坛在埃及的Sharm El-Sheikh圣地召开。但是几周的政治动荡和数百激进的改革分子的被捕也使这件事受到失色的威胁。
主语是:weeks of political unrest and the arrests of hundreds of reform activists