卷珠帘 刘欢:关于翻译的复习方法

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 01:32:03
我不知道如何来学习翻译以应付英语专业考研里的大篇幅的翻译题

曾试图找一本教材来看,但收效甚微。做下来发现参考答案的语言比我的强很多。自己的水平还是那个样子,没什么提高。

书上的例子和课后的习题都要一道一道的做吗?

大家来讨论一下,谁有好一点的方法或者是参考书?
请回答问题

禁止灌水

其实意译比直译简单,因为一般翻译大家都能心中明白是什么道理,就是组织语言的时候无从下手,这个时候不如大刀阔斧的用自己的话来表达,考研的时候能够突破很多思维的惯性而得到老师的欣赏。
比如鲁迅翻译的那些小说,都是一个字一个字的翻译,他那样是为了保持原文的最原始风貌而让不懂外文的人也能去研究本文一样的作品,现在读来那些翻译字字都是精心推敲,而为了考试,大可不必。

掌握了基础词汇就可以应对自如了.把基础打好,其他的不必死扣,有大体的感觉就好了.不必太担心的.相信自己的实力很重要.祝你好运!