通辽五中和铁中哪个好:《You Raise Me Up》的歌词

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 12:55:11

You Raise Me Up—Brian Kennedy,Tracy Campbell

作词:Brendan Graham     作曲:Rolf Løvland

When I am down and, oh my soul, so weary.

当我失意低落之时,我的精神是那么疲倦不堪。

When troubles come and my heart burdened be.

当烦恼困难袭来之际,我的内心是那么负担沉重。

Then, I am still and wait here in the silence.

然而我默默的伫立,静静地等待。

Until you come and sit a while with me.

直到你的来临,片刻地和我在一起。

You raise me up, so I can stand on mountains .

你激励了我故我能立足于群山之巅。

You raise me up,to walk on stormy seas.

你鼓舞了我,故我能行进于暴风雨的洋面。

I am strong when I am on your shoulders.

在你坚实的臂膀上我变得坚韧强壮。

You raise me up,to more than I can be.

你的鼓励使我超越了自我。

There is no life -

世上没有——

no life without its hunger.

没有失去热望的生命。

Each restless heart beats so imperfectly.

每颗悸动的心也都跳动得不那么完美。

But when you come and I am filled with wonder.

但是你的到来 让我心中充满了奇迹。

Sometimes, I think I glimpse eternity.

甚至有时我认为因为有你我瞥见了永恒。

You raise me up,so I can stand on mountains .

你激励了我故我能立足于群山之巅。

You raise me up,to walk on stormy seas.

你鼓舞了我,故我能行进于暴风雨的洋面。

I am strongwhen I am on your shoulders.

在你坚实的臂膀上我变得坚韧强壮。

You raise me up,to more than I can be.

你的鼓励使我超越了自我。

拓展资料:

《You raise me up》由新世纪音乐乐队神秘园(Secret Garden)创作并于2001年发行于专辑《Once in a Red Moon》中。由Brendan Graham作词,Rolf Løvland作曲,Brian Kennedy和Tracy Campbell共同演唱。

《You Raise Me Up》由在挪威音乐界享有盛誉,曾为不同的音乐家担任作曲、监制并身兼键盘师、神秘园的两位主要成员之一的罗尔夫·拉夫兰作曲。当罗尔夫阅读了爱尔兰作家兼词人布兰登·格瑞翰所著的畅销小说《最白的花》后,颇受感动,力邀布兰登为曲子填词。

2001年,神秘园发行的《游忆红月》(Once in a Red Moon)专辑中收入此歌,由当时做客于神秘园的爱尔兰歌手《大河之舞》(Riverdance)的主唱布来恩·肯尼迪(Brian Kennedy)和黑人灵乐歌手翠茜·坎柏奈勋(Tracy Campbell-Nation)担纲演唱,并在爱尔兰和挪威热销。

此歌曾在纽约市纪念911的仪式上为彰显消防员英勇救人的事迹而唱响,其时,这个专辑尚未在美国发行。随后,美国各家电台、电视台不断播放此歌长达一年之久,据称超过50万次以上。

《You Raise Me Up》

歌曲原唱:Brian Kennedy,Tracy Campbell

填      词:Brendan Graham

谱      曲:Rolf Løvland

When I am down and, oh my soul, so weary.   

当我失意低落之时,我的精神是那么疲倦不堪。

When troubles come and my heart burdened be.   

当烦恼困难袭来之际,我的内心是那么负担沉重。

Then, I am still and wait here in the silence.

然而我默默的伫立,静静地等待。

Until you come and sit a while with me.

直到你的来临,片刻地和我在一起。

You raise me up, so I can stand on mountains .

你激励了我故我能立足于群山之巅。

You raise me up,to walk on stormy seas.

你鼓舞了我,故我能行进于暴风雨的洋面。

I am strong when I am on your shoulders.

在你坚实的臂膀上我变得坚韧强壮。

You raise me up,to more than I can be.

你的鼓励使我超越了自我。

There is no life -

世上没有——

no life without its hunger.

没有失去热望的生命。

Each restless heart beats so imperfectly.

每颗悸动的心也都跳动得不那么完美。

But when you come and I am filled with wonder.

但是你的到来 让我心中充满了奇迹。

Sometimes, I think I glimpse eternity.

甚至有时我认为因为有你我瞥见了永恒。

You raise me up,so I can stand on mountains .

你激励了我故我能立足于群山之巅。

You raise me up,to walk on stormy seas.

你鼓舞了我,故我能行进于暴风雨的洋面。

I am strongwhen I am on your shoulders.

在你坚实的臂膀上我变得坚韧强壮。

You raise me up,to more than I can be.

你的鼓励使我超越了自我。

拓展资料

《You raise me up》由新世纪音乐乐队神秘园(Secret Garden)创作由Brian Kennedy和Tracy Campbell共同演唱。这首歌是典型Secret Garden的风格。那浑厚的男声能让你的听觉彻底崩溃,间奏的风笛更是让人深陷音乐深海之中无法自拔。作为少有的励志和感恩音乐,最后的合唱气势磅礴,坚定有力。

神秘园(Secret Garden)乐队成立于1994年,由来自爱尔兰的小提琴家菲奥诺拉·莎莉(Fionnuala Sherry)与来自挪威的钢琴家、作曲家罗尔夫·勒夫兰(Rolf Løvland)和众多北欧乐器演奏家共同组成。

1995年他们以一曲只带有数句歌词的器乐《夜曲》(Nocturne)赢得了当年欧洲电视歌唱大赛金奖,同时也是该赛创办40年来第一首金奖器乐作品。随之推出了他们的第一张专辑《神秘园之歌》(Song From A Secret Garden)取得空前成功,在美国Billboard新世纪音乐排行榜停留了两年。

随后的二十年间发行了诸如《白石》、《新世纪的曙光》、《忆游红月》、《大地之歌》、《唱游心海》、《冬日诗篇》等畅销专辑。他们创作的一首由Brian Kennedy演唱的《You Raise Me Up》已被超过100多位欧美艺术家演绎,有超过500个翻唱版本。其中最为著名的乔诗·葛洛班在2004年美国超级碗中场表演中演唱此曲,更登上Billboard抒情单曲榜冠军数周。

2010年为上海世博会挪威馆创作馆内主题音乐《Powered By Nature》、《Suite: Prelude, Intermezzo, Polka, Air, Interlude, Hymn》并现场表演,

2015年迎来乐队20周年纪念,在罗尔夫的家乡、同时也是他们创作音乐和录制专辑的地方——挪威的克里斯蒂安桑的kilden表演艺术中心举行了纪念音乐会。其现场专辑于2016年全球发行。

百度百科-YOU RAISE ME UP

you raise me up歌词:

When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

There is no life – no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

歌词翻译:
你鼓舞了我
(翻译转载自【柳儿的家】)

当我失落的时候,噢,我的灵魂,感到多么的疲倦;
当有困难时,我的心背负着重担,
然后,我会在寂静中等待,
直到你的到来,并与我小坐片刻。

你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
你鼓舞了我...让我能超越自己。

你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
你鼓舞了我...让我能超越自己。

没有一个生命 -- 没有生命是没有渴求的;
每个绎动的心能够跳动得那么地完美;
但是当你来临的时候,我充满了惊奇,
有时候,我觉得我看到了永远。

你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
你鼓舞了我...让我能超越自己。

你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
你鼓舞了我...让我能超越自己。

中英歌词:

When I am down and, oh my soul, so weary; 当我失落的时候,噢,我的灵魂,感到多麼的疲倦;
When troubles come and my heart burdened be; 当有困难时,我的心背负著重担,
Then, I am still and wait here in the silence, 然后,我会在寂静中等待,
Until you come and sit awhile with me. 直到你的到来,并与我小坐片刻。
You raise me up, so I can stand on mountains; 你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
You raise me up, to walk on stormy seas; 你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
I am strong, when I am on your shoulders; 当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
You raise me up… To more than I can be. 你鼓舞了我...让我能超越自己。
You raise me up, so I can stand on mountains; 你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
You raise me up, to walk on stormy seas; 你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
I am strong, when I am on your shoulders; 当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
You raise me up… To more than I can be. 你鼓舞了我...让我能超越自己。
There is no life – no life without its hunger; 没有一个生命 -- 没有生命是没有渴求的;
Each restless heart beats so imperfectly; 绎动的心不安地跳动著;
But when you come and I am filled with wonder, 但是当你来临的时候,我充满了惊喜,
Sometimes, I think I glimpse eternity. 有时候,我觉得我看到了永恒。
You raise me up, so I can stand on mountains; 你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
You raise me up, to walk on stormy seas; 你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
I am strong, when I am on your shoulders; 当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
You raise me up… To more than I can be. 你鼓舞了我...让我能超越自己。
You raise me up, so I can stand on mountains; 你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
You raise me up, to walk on stormy seas; 你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
I am strong, when I am on your shoulders; 当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
You raise me up… To more than I can be. 你鼓舞了我...让我能超越自己
自西城男孩(westlife)的经典歌曲《you raise me up》,主唱沉稳的嗓音浅浅吟唱配上悠远的音乐,不知不觉便让人沉浸其中,无法自拔,这种神奇的魔力与灵魂相契合,在古典与现代间划下了极致。

You Raise Me Up
歌手:Josh Groban 专辑:Closer
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up… To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up… To more than I can be.

There is no life – no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up… To more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up… To more than I can be.
You raise me up… To more than I can be.

END
你鼓舞了我
(翻译转载自【柳儿的家】)

当我失落的时候,噢,我的灵魂,感到多么的疲倦;
当有困难时,我的心背负着重担,
然后,我会在寂静中等待,
直到你的到来,并与我小坐片刻。

你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
你鼓舞了我...让我能超越自己。

你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
你鼓舞了我...让我能超越自己。

没有一个生命 -- 没有生命是没有渴求的;
每个绎动的心能够跳动得那么地完美;
但是当你来临的时候,我充满了惊奇,
有时候,我觉得我看到了永远。

你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
你鼓舞了我...让我能超越自己。

你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;
你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;
当我靠在你的肩上时,我是坚强的;
你鼓舞了我...让我能超越自己。