燕赵之收藏 韩魏之经营:赵某误子的翻译

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 03:07:52
赵某者,吴人也。家富多藏,有子三。其子恃父多金,朝夕挥霍,不务正业。有一叟善意相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔逝,将何以自食其力?当戎之从学,而后自立。”赵某弗听,恣子放荡。寻赵氏卒,其子益挥霍无度。未久,资财尽。三子者,或乞食于街市,或盗窃于邻人,或饿仆于路侧。人曰:“此乃自食恶果也!” 然岂非其父之计短也!

“三子”的错误是_____________,父亲的错误是_____________。
翻译:一旦尔逝,将何以自食其力?_____________
尔之子,俱游手好闲_____________
此乃自食恶果也_____________
然岂非其父之计短也_____________
解释:恃:__ 叟:__ 之:__ 弗:__ 卒:__益:__
尽:__ 或:__

朝夕挥霍,不务正业
恣子放荡
一旦你死了 他们怎样靠自己的力量养活自己?
你的儿子 都爱好悠闲游荡的生活
这是你吃自己种下的苦果
这难度不是父亲的目光很短浅造成的吗
倚仗
老人


死 逝世
更加
用完
有的人

1.恃父多金,朝夕挥霍,不务正业;恣子放荡
2.一旦你死了,(你的儿子们)用什么来自食其力呢?
3.你的儿子,都游手好闲
4.然而难道不是他们的父亲考虑得不够长远吗?
5.凭,依靠;老头;他;不;死;更加;完,没有;有的