fgo强力概念礼装:关于《伊利亚特》一段话的翻译(请英语高手进来)

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 08:20:22
"For I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung ..."
这是《伊利亚特》里神后赫拉对爱神阿佛洛狄忒的一段话,意思不太清楚,请英语高手帮忙翻译一下。

是这样的:
我将要前往世界的尽头寻找我的养父母俄刻阿诺斯和忒提丝,排解他们的纷争。

这句话不能直译。

"因为我正进展访问养育全部的地球的限制,以及Oceanus,神从他被使跳起 ..."
貌似不对啊

楼上说的什么啊,呵呵.....

因为我正期待游历产生众神的孕育万物的大地与海洋之边界

vb

为我经历参观所有哺育的地球的极限, 和Oceanus, 神aresprung