超声波抓鱼器:帮忙分析 the rose and the gardener 这首诗

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/01 22:32:30
先译再评论一下,不知道这是首什么诗的就不要回答了

是英国诗人Austin Dobson写的那首诗吧
我翻译一下第一段,剩下你自己完成吧 不会可以问我

园中玫瑰绽开了蓓蕾,
她自恃年轻娇美
讪笑那园丁站在她身边,
"他老迈--真老迈,死期不远"

在诗歌的末尾 有一句点睛之笔
And I wove the thing to a random rhyme, For the Rose is Beauty, the Gardener, Time.(我聊将此事写一首小诗,因为玫瑰虽美,园丁却是时间)

本诗在鞭挞忘恩负义的玫瑰,讴歌心情仁厚的园丁的同时,也揭示了玫瑰美艳之短暂,园丁功德之永恒! 也暗含了对像园丁一样的教育工作者的赞美!

其他请自己发挥吧,希望我的回答你可以满意!最近忙,很少答题了.希望大家记得我,因为我是你们的老朋友!

兄弟在上诗歌赏析么?哈哈,要交作业啦。hoho~当年我们对这门课也是深恶痛绝啊。看楼下的吧

楼上的楼上好牛!

The Rose in the garden slipped her bud,
And she laughed in the pride of her youthful blood,
As she thought of the Gardener standing by-
"He is old, - so old! And he soon must die!"

The full Rose waxed in the warm June air,
And she spread and spread till her heart lay bare;
And she laughed once more as she heard his tread -
"He is older now! He will soon be dead!"

But the breeze of the morning blew, and found
That the leaves of the blown Rose strewed the ground;
And he came at noon, that Gardener old,
And he raked them gently under the mould.

And I wove the thing to a random rhyme,
For the Rose is Beauty, the Gardener, Time.

把诗歌打出来一定回答你的问题.

A tech-woman is like a painter. First she presents what are required by her customers, just like a street-artist.

Second she grows to be an artist, who creates works for herself.

I've never thought I would be an artist. I thought I'm born to be a scientist.

However, they chose me to be an artist. Interesting enough, I think that's the easist job in the world!