中枢性面瘫的中医治疗:谁来帮忙翻译一句话?中译英的~~

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 20:25:40
塞纳河,像一只饱蘸浓墨的毛笔,时而灵动,时而厚重,无边地点染着巴黎。

谢啦~~翻得完美点哦!我是“完美主义者”啊:p
请不要用网上翻译网站翻译的来回答问题!请高手自己翻译!

Seine, the be like a Chinese brush- pen of thick satisfied , the hour but work properly to move, the hour but decorous, the limitless location dyes Paris.

Known as a creative art of brush, sometimes gives and sometimes thick, and heavy, power stations Ranzhe Paris.