膝关节憋胀:在线等,帮忙翻译段话啊,英译汉,很简单的啦~

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/27 16:20:39
i think i have the gots for you.i have a crush on you.no one can compare with you.i like your personaliy.you're very charming kiss for you.my love

我为有gotsyou.I有粉碎You.no就可以跟你喜欢Personaliy.youyou.I'再吻很迷人的爱情you.My

我认为我能为你做任何事,我能为你粉身碎骨.没有人能与你相媲美.我欣赏你的个性.你十分迷人.吻你,我的爱.

have the gots不知道怎么翻译,但是可以确定的大意是:我想我已经被你迷住了,你就是我迷恋的对象,没有人可以与你相比。我喜欢你的个性。你的吻太有魅力了,我的爱人

我愿为你倾我所有,我愿为你粉身碎骨.没有人能够与你相比.我欣赏你的个性.你太迷人了让我想吻你,我的爱人.

have the gots for you 应该是have the guts for you吧,意思是有勇气克服一切困难。have a crush on 是迷恋的意思。全句可以翻译为:我想我愿为你付出一切,我被你迷住了。没人能比得上你。我欣赏你的个性,你非常迷人。吻你,我的爱。