福建省省长副省长:能帮忙翻译一下吗?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 13:07:23
Steel industry
Forging a new shape

The rise of China is challenging a traditional industry in an unforeseen way

AT THE dawn of the 20th century, steel production was an important measure of a country's might. America, Britain and Germany led steel-making until the 1970s, when Japan and South Korea emerged as the most efficient producers in a world reeling from the first oil shock. These days, knowledge industries such as computer software and engineering are more carefully watched. But shifts in the world steel market still reveal a lot about the forces driving the global economy. And the picture they paint is of relentless globalisation combined with an emerging—and unpredictable—threat to western producers from Asia.

Steel today is dominated by the economic explosion that is China. The country now produces and consumes more than a quarter of world steel output. China's soaring demand lifted the whole industry out of the doldrums in late 2003. At the time, America was imposing import duties to stop meltdown in the mid-west as one American steel company after another toppled into bankruptcy. As China sucked in every available tonne, prices soared. Hot-rolled coil, for instance, the sheet steel for cars and fridges, rose from around $200 a tonne to more than $600. Steel companies saw operating margins rise to a fabulous 30% in some cases, as they made profits of $150-250 per tonne.

This spectacular boom encouraged a succession of mergers that is still underway. The latest twist is a bidding war for Canada's Dofasco between Arcelor, a European multinational that last month launched a hostile takeover, and Germany's ThyssenKrupp which trumped Arcelor with a higher agreed bid, worth €3.5 billion ($4.1 billion). The wave of consolidation started in 2001, when the top companies in France, Spain and Luxembourg combined to form Arcelor, which became the world's number one. Steel companies had realised they needed to bulk up to get better terms out of suppliers, such as the iron-ore miners.

Arcelor was toppled from its leading position earlier this year when Mittal, the London-based steel empire 88% owned by Lakshmi Mittal and his family, bought America's International Steel Group, itself a recent agglomeration of distressed famous names, such as Bethlehem Steel and LTV. Last month Mittal concluded the purchase of Ukraine's Kryvorizhstal, taking its annual production capacity to over 65m tonnes—well ahead of Arcelor (see table).

尽管没分,还是帮你翻下好了
Steel industry
Forging a new shape
钢铁业打造新面貌
The rise of China is challenging a traditional industry in an unforeseen way
中国的崛起正以一种难以察觉的方式挑战着一项传统的工业。

AT THE dawn of the 20th century, steel production was an important measure of a country's might.
二十世纪初期,钢铁产量是衡量一国国力的重要指标。
America, Britain and Germany led steel-making until the 1970s, when Japan and South Korea emerged as the most efficient producers in a world reeling from the first oil shock.
一直到二十世纪七十年代,美国、英国和德国都在钢铁产量上领先全球。自从全世界经历了第一次石油危机后,日本和南韩作为效率最高的钢铁生产国而崛起。
These days, knowledge industries such as computer software and engineering are more carefully watched.
而今,诸如电脑软件和工程之类的知识产业相比更加受人们关注。
But shifts in the world steel market still reveal a lot about the forces driving the global economy.
但是世界钢铁市场的变动仍旧显示这是一股能够推动全球经济的力量。
And the picture they paint is of relentless globalisation combined with an emerging—and unpredictable—threat to western producers from Asia.
这些变动向我们描绘了一副前景:西方钢铁生产国正面临着来自亚洲的一股崛起中并且不可预料的威胁,而这种威胁正在试图和势不可挡的全球化进程联合起来。
Steel today is dominated by the economic explosion that is China.
今天的钢铁行业正被经济腾飞中的中国主宰着。
The country now produces and consumes more than a quarter of world steel output.
这个国家如今生产和消耗全世界钢产量的四分之一。
China's soaring demand lifted the whole industry out of the doldrums in late 2003.
2003下半年,中国对钢材高涨的需求将整个钢铁行业从低谷中拉了出来。
At the time, America was imposing import duties to stop meltdown in the mid-west as one American steel company after another toppled into bankruptcy.
而与此同时,当美国中西部的钢铁公司一个接一个的破产,为挽救中西部的败落,美国正忙着施加进口税。
As China sucked in every available tonne, prices soared.
而由于中国将每一吨钢都买了去,钢材的价格一路猛升。
Hot-rolled coil, for instance, the sheet steel for cars and fridges, rose from around $200 a tonne to more than $600.
例如热轧卷钢(用来制造汽车和冰箱的板材)价格从200美元一吨涨到了600美元一吨。
Steel companies saw operating margins rise to a fabulous 30% in some cases, as they made profits of $150-250 per tonne.
某些钢材公司的利润率甚至达到了不可思议的30%,每吨能赢利150-250美元。

This spectacular boom encouraged a succession of mergers that is still underway.
这壮观的红火场面引发了一系列延续到现在的合并风潮。
The latest twist is a bidding war for Canada's Dofasco between Arcelor, a European multinational that last month launched a hostile takeover, and Germany's ThyssenKrupp which trumped Arcelor with a higher agreed bid, worth €3.5 billion ($4.1 billion).
最近一起风波是一起针对加拿大dofasco的投标案,Arcelor,一家欧洲跨国公司上个月发起了一次恶意购买,却被德国的thyssenkrupp以更高的35亿欧元(41亿美元)打败。
The wave of consolidation started in 2001, when the top companies in France, Spain and Luxembourg combined to form Arcelor, which became the world's number one.
合并风潮始于2001年,当时法国、西班牙和卢森堡的顶尖钢铁公司合并成为arcelor,合并之后一举登上全球榜首。
Steel companies had realised they needed to bulk up to get better terms out of suppliers, such as the iron-ore miners.
钢铁公司开始明白它们需要壮大自己的实力以从铁矿商这类的原料供应者处获得更好的利益。
Arcelor was toppled from its leading position earlier this year when Mittal, the London-based steel empire 88% owned by Lakshmi Mittal and his family, bought America's International Steel Group, itself a recent agglomeration of distressed famous names, such as Bethlehem Steel and LTV.
今年早些时候,arcelor被从榜首的位置拉了下来。以伦敦为大本营的钢铁帝国mittal(88%股份被Lakshmi Mittal持有)购买了美国国际钢铁集团,而该集团本身也是许多著名钢铁公司的聚合体,比如伯利恒钢铁公司和LTV。
Last month Mittal concluded the purchase of Ukraine's Kryvorizhstal, taking its annual production capacity to over 65m tonnes—well ahead of Arcelor (see table).
上个月,Mittal完成了对乌克兰Krivorizhstal的收购,将自身的年产能力提高到了超过六千五百万吨——遥遥领先Arcelor(见图表)

就是,一楼的多费心,该给多多的分。

unforeseen 不可预见

专家就是牛比啊

楼上的好人....