对已故父亲的思念:请用日语翻译一下

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 18:34:50
“日语爱好者俱乐部”请问用日语怎么翻译啊

日本语爱好者クラブ

(楼上说的是,爱好者之前不加の,但 爱好者或爱好家 没有太大的差别.其实在クラブ前的の也是不用的.加暸又变多余暸~)

日本语爱好家のクラブ
家:强调是有某种倾向的人
者: 只是说明~~~~的人,没什么特别意思。
而且在爱好之前不加の,如果爱好是动词的话,前面助词要加を
楼上的アマチュア是业余选手的意思 呵呵

日本语の爱好者のクラブ

私は日本语の学生です。この答えはいいと思います 。
また质问があれば、闻いてもいいです。
QQ 327693120
不好意思,有些字应该是繁体字,但这里不能显示,只能将就了!

日本语のアマチュアのクラブ

我来提一个不同的答案吧
日本语ファンのクラブ
“爱好者”没有“ファン”常用,就是英语里的fan。
现在日本人多用外来语的,呵呵。

日本语爱好者クラブ