讽刺小三的话不带脏字:帮忙翻译一下,这一句话,是日语

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/06 11:23:48
わがるますか?
还有这个,是我跟日本人聊天内容:

あれは日本が开放的な国家なためで、政府はこれらに対してすべて抵触しないで、法律の制约がもなくて、だから商人は更に多くのお金を储けることができるために设立する.しかしこれも1つの日本の支柱产业だ.これは产业で、不动产业に当たる.
しかし私は今1つの悪循环を発见して、たくさん色情の业界のに従事してすべて中国人になる!私达の日本人の従事する実はそんなに低级ではない的の色情、この1种の日本の文化を排水して、中国の多くの女の子はすべて低级な的の色情に従事してもそれによって日本の色情の产业を変质させたことになる!

的确有语法错误,不过大致意思是:
日本是开放的国家,政府对此的抵触也不多,法律对此的制约也没有,所以才有很多商人投资很多钱去设立这项产业,但这也是日本的一项支柱产业.
但是我现在发现了一个恶性循环,从事色情也的都是中国人,我们日本人所从事的不是你们那种低级的色情行业.正是由于你们有许多中国女子从事了这些低级的色情行业,才使得日本的本是很文明的东西变的不文明,使得日本的这一行业变质了.

大致是这个意思,虽然有一些语病,但还是可以理解,这话是谁说的?过分了.我看可以直接骂他"马鹿野狼"了(就是日本国骂ばがやろう)

那是乱码呀!

汉语的意思是“明白吗?”

不过这样说太繁琐啦。
简单点儿就是“わかる?"

明白么?的意思
好象有语法错,高手们是么

的确有错误!要不わかりますか要不わかる?

ばかばかしい!!!!