浣溪沙苏轼惭愧翻译:帮忙翻译一下这段日文,谢谢了
来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/08 11:08:38
チンサンヘ
それは无难ですよね。私も今から彼氏は『おい!』とか『おまえ!』と呼ぶことにします!
理想的鱼さんへ
汉字は得意ではありません。すいません!
什么意思啊,一点也不懂。
是在BBS上的留言
それは无难ですよね。私も今から彼氏は『おい!』とか『おまえ!』と呼ぶことにします!
理想的鱼さんへ
汉字は得意ではありません。すいません!
什么意思啊,一点也不懂。
是在BBS上的留言
这个是日文bbs上的发言吧
给chin的话
那个没有关系的。我也决定从现在开始对我男朋友「喂」「你(很男子化的称呼)」这样称呼
给理想的鱼
我的汉字不好,请原谅
翻译得太好了 很全面啊 值得学习