90版本百花加点:水能帮我翻译一下这段英文合同中的条款 :

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 13:01:08
(8) Guarantor agrees that the failure of Lessor to insist in any one or more instances upon a strict performance or observance of any of the terms, provisions or covenants of the Lease or of this Guaranty, shall not be construed or deemed to be a waiver or relinquishment for the future of any such terms, provisions or covenants, but such terms, provisions or covenants shall continue and remain in full force and effect. Receipt by Lessor of any rent or other sums payable under the Lease with knowledge that Lessee has breached any of the terms, provisions or covenants of the Lease shall not be deemed to be
a waiver by Lessor of such breach.

(9) No delay or omission by Lessor in exercising any right or remedy hereunder shall operate as a waiver thereof or of any other right or remedy, and no single or partial exercise thereof shall preclude any other or further exercise thereof or the exercise of any other right or remedy. All rights and remedies of Lessor hereunder are cumulative.