淘宝vip会员消费金额:翻译,英译汉。。未完成的,请帮忙

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/27 22:02:40
下面一段。。我试图翻译了一些的。。觉得不太好,
括号里是我觉得味道不好或者翻错的部分。
有的整个句子都觉得不太好。。
请大家帮我改一下,谢谢。。

Ultimately,we must confront the inevitability of our own demise,losing ourselves as it were,all that we were or dreamed to be.
最终,我们不可避免地要面临我们自己的死亡,(失去我们自己好象是我们曾经是和希望成为的一切?)
你倒是帮不帮我啊???
人家有困难你帮帮我好不好啊??

最终,我们必须面对我们自己死亡的不可避免,失去我们自己,自己的存在,那我们拥有和梦想成为的一切。

哈哈,你问题怎么这么多撒,晕! 你是大二的,我感觉! 应该是计算机或相关专业的吧? 还是个英语爱好者hoho

可以说最后,我们必须面对我们自己死亡的不可避免,迷路,我们或者做梦的全部。