昆虫记主要内容概括:请问这句英文是什么意思?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 17:17:40
To be or not to be
是什么意思啊
高手帮帮忙

在戏剧中译成了生存还回灭...

但本意就是 做或不做 去还是不去
从前 这是我的人生格言之一
出自莎翁的hamlet
to be or not to be , that is the question
这是主人公的独白当时他正在想是否要去复仇 所以就问自己 去还是不去呢?

生存还是毁灭?这是个问题
=====
来自莎士比亚名作《哈姆雷特》(又译作《王子复仇记》)中丹麦王子哈姆莱特的经典独白。
全文是
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.

生存还是毁灭?这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。

去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,
去睡,也许会做梦!

唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,
谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。

在不同的情况,不同的理解
原文是生存还是死亡

如果你的男朋友问你,那就是:
干,还是不干?哈哈哈

作还是不作,意思就是你去干这个事呢还是不去做这个事呢?
莎士比亚的一句名言,To be or not to be ,that's a qustion~
呵呵

楼上的!哈哈

生存还是毁灭,这是一个问题。

莎士比亚的作品《王子复仇记》(名字可能不叫这个,翻译问题)中的一句话,理解的话,还是自己去看原作比较好。

做或不做
成或不成