神话的森林 百度云:急!出国资料日语翻译!要准确的噢!追加200分!

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 01:39:46
入学理由书
我叫***。我的父亲是工程师,受他的影响我自幼就对计算机领域产生了浓厚的兴趣,我的理想是在IT行业有所建树.在不断的成长中我一直学习各种互联网的知识,但是由于国内的互联网技术还不是很稳定有序,国际化的理念比较少,使得许多先进的想法和大胆的设想没有条件去实施,更有大量的理论与实际不能接轨,无法实践.通过亲人朋友的介绍,互连网的咨询,我了解到在日本有我所需要的知识和学习环境,能更快的促进我进步.我的父母老师也很支持我.所以我想高中毕业后去日本深造.

随着世界的发展,祖国也在马不停蹄的飞奔,尤其是加入WTO以后与世界各个国家的合作必将日益加大,特别是与友好近邻日本方面的国际合作必定会有较大发展!我想我的选择是正确的,在日本有许多的与国际接轨的企业,如索尼,松下等等。我渴望学习他们的先进技术.日本是亚洲强国,在经济 教育各方面都很先进,对世界现时的最新先进IT电子技术能够在第一时间接触到, 并且比较快速的消化吸收,计算机技术更是先进, 所以我对日本的计算机技术产生了很大的兴趣, 想去日本学习先进的知识技术.为了能够更好的提高我的日语能力, 想首先去日本语学校学习语言,争取在语言学校学习之后,顺利达到日语1级水平,然后努力考上自己理想中的大学,进修计算机专业,并且争取通过在日本几年更高层次的学习,成为计算机领域里的佼佼者.在日本的大学毕业之后,我一定会回到中国,现在日资企业在中国很多,会日语并有很强专业知识的人才很少,软件开发又是一个非常抢手的职业,我会用尽在日本学校所学的一切知识,并结合我个人的能力,创造出属于我自己的辉煌!
在日期间的费用,将由我的担保人全额提供,以使我能够在日本安心的学习.
真诚的希望我的留学申请能够被批准!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------我说到做到 追加200分给最后的正确答案就一定会给的
只是希望有些朋友不要太无聊
用翻译软件翻出来的有什么意义吗?
我起码还学过日语的
请你们用软件翻译完之后仔细看看
日语里面会出现英语吗????
のunceasing Matushita のようなそしてそう
除了那个WTO之外。有两个地方有英文的翻译全是来骗分的

还是恳请日语过硬的朋友帮下忙

另外有些朋友说到去日本是有辱国家的一件事
其实本人也深对日本在中国的罪行所痛恨
但我们不得不承认的是日本现在各个方面都在我们之上
难道我们还要愚昧的等到别人骑到我们头上吗?
真到了日本军事和经济发展到我们之上的时候
要来群略我们,我们才会意识到进步吗?

我只是到日本去学习先进的技术
然后回到国内
先不管挣多钱 都是为了中国好

个人观点

楼上几位,要帮人家翻的话,不要用网上的翻译网站翻,那个实在是翻得乱七八糟。下面是偶给你亲自翻

的,基本没有错误,请供参考:

入学申请书(にゅうがくしんせいしょ)

私(わたし)は***と申(もう)します。私(わたし)の父(ちち)は技师(ぎし)で、幼(おさな)

い顷(ころ)から彼(かれ)の影响(えいきょう)を受(う)けコンピューター方面(ほうめん)の知

识(ちしき)に深(ふか)い兴味(きょうみ)を持(も)ち、私(わたし)の梦(ゆめ)はIT関系(か

んけい)で発展(はってん)して行(い)きたいと思(おも)っています。ぐんぐんと成长(せいちょ

う)して来(き)た中(なか)で私(わたし)はずっといろんなネットワーク知识(ちしき)を学(

なま)んで来(き)ましたが、中国(ちゅうごく)国内(こくない)のネットワーク技术(ぎじゅつ

)はまだまだ安定(あんてい)でないし、国际化(こくさいか)された理念(りねん)も数(かず)少

(すく)ないので、多(おお)くの先端(せんたん)な考(かんが)え方(かた)や大胆(だいたん)

な発想(はっそう)が実现(じつげん)できず、たくさんの理论(りろん)と现実(げんじつ)を噛(

か)み合(あ)わせる事(こと)が出来(でき)ません。亲戚(しんせき)や友达(ともだち)の绍介

(しょうかい)とインターネットのコンサルティングで、私(わたし)は日本(にほん)で自分(じぶ

ん)の望んでいる知识(ちしき)と学习(がくしゅう)环境(かんきょう)があり、自分が一段(いち

だん)と进歩(しんぽ)が出来(でき)る事(こと)が分(わ)かりました。私(わたし)の両亲(り

ょうしん)も自分(じぶん)の意见(いけん)にとても賛成(さんせい)し、高校(こうこう)を卒业

(そつぎょう)した后(あと)日本(にほん)へ留学(りゅうがく)しに来(き)たいと思(おも)い

ます。

世界(せかい)の発展(はってん)と共(とも)に、祖国(そこく)も急激(きゅうげき)に発展(は

ってん)し、特(とく)にWTOに参加(さんか)して以来(いらい)世界(せかい)各国(かっこく)

との合作(がっさく)も一日一日(いちにちいちにち)深(ふか)くなる见込(みこ)みで、特(とく

)に友好(ゆうこう)なる隣国(りんこく)の日本(にっぽん)との国际化(こくさいか)合作(がっ

さく)は一段(いちだん)と発展(はってん)するに违(ちが)いありません。自分(じぶん)の选択

(せんたく)は正(ただ)しいと私(わたし)は思(おも)います。日本(にっぽん)ではソニーやパ

ナソニックなどの多(おお)くの国际化(こくさいか)の企业(きぎょう)があります。私(わたし)

はそんな企业(きぎょう)が持(も)つ最先端の技术(ぎじゅつ)を习得(しゅうとく)したいと思(

おも)います。日本(にっぽん)はアジアの强国(きょうこく)で、経済(けいざい)や(きょういく

)などさまざまな分野(ぶんや)で先进(せんしん)しており、世界(せかい)现在(げんざい)でIT

电子(でんし)技术(ぎじゅつ)が最(もっと)も先端(せんたん)に进(すす)んでおり、一番(い

ちばん)早くそんな技术(ぎじゅつ)を学(まな)べて、早(はや)く吸収(きゅうしゅう)する事(

lこと)ができます。しかもコンピューター技术(ぎじゅつ)はもっと先进(せんしん)しているので

、私(わたし)は日本(にっぽん)のコンピューター技术に深(ふか)い兴味(きょうみ)を持(も)

っておりぜひ日本(にっぽん)で先端(せんたん)な技术(ぎじゅつ)知识(ちしき)を学(まな)び

たいと思(おも)います。自分(じぶん)の日本语(にほんご)のレベルをもっと高(たか)く上(あ

)げるため、まず日本语(にほんご)の言语(げんご)学校(がっこう)で日本语(にほんご)を学(

まな)びたいと思(おも)います。そこで日本语(にほんご)一级(いっきゅう)のレベルに达(たっ

)することに努力し、その后(あと)、自分(じぶん)の行(い)きたい大学(だいがく)に入学(に

ゅうがく)し、コンピューター専攻(せんこう)に学习(がくしゅう)し、何年(なんねん)かの高い

レベルの学习(がくしゅう)を终(お)えてコンピューター方面(ほうめん)のエリートになれるよう

努力(どりょく)を重(かさ)ねたいと思(おも)います。日本(にっぽん)で大学(だいがく)を卒

业(そつぎょう)した后(あと)、必(かなら)ず中国(ちゅうごく)に戻(もど)りたいと思(おも

)います。今(いま)中国(ちゅうごく)で日系企业(にっけいきぎょう)が多(おお)いのですが、

日本语(にほんご)が话(はな)せて、なお専门(せんもん)知识(ちしき)を深(ふか)く习得(し

ゅうとく)しておられる方(かた)はとても少(すく)なく、またソフト开発(かいはつ)は非常(ひ

じょう)に未来性(みらいせい)のある职业(しょくぎょう)なので、自分(じぶん)が学校(がっこ

う)で学(まな)んだあらゆる知识(ちしき)と个人的(こじんてき)能力(のうりょく)を使(つか

)って、自分(じぶん)の道を切(き)り开(ひら)いて行(い)きたいと思(おも)います。

学习(がくしゅう)期间(きかん)の费用(ひよう)は、私(わたし)の保证人(ほしょうにん)が全

额(ぜんがく)提供(ていきょう)してくださいますので、安心(あんしん)して日本(にっぽん)で

学习(がくしゅう)する事(こと)ができます。

私(わたし)の留学(りゅうがく)申请(しんせい)が许可(きょか)されますよう、心(こころ)か

ら愿(ねが)いたいと思(おも)います。

终于帮你翻译完了,实在累啊,花了偶1个半小时……

考虑到你要复制的时候,日语汉字显示不出给你平假名也标好了,显示不出的地方就自己按平假名打出来

吧~~~

有的地方米有直译你的原文,因为日本人不会那样表现~~~偶用了相近而很自然的日语帮你翻译进去了~~~
看偶这么辛苦,给偶加分吧~~~~~嘿嘿

请作参考哦~~~

私は***. の私の父をであるエンジニア呼ぶ、影响を受けているコンピュータ范囲に幼年期以来の强い兴味を持つ彼私は私の理想はで持っている达成をそれ専门职ある私は各种类のunceasing 成长のインターネットを知识绝えず调査する、しかし国内インターネットの技术が非常に固定してないので序文を持っている、国际化の考えはかなり少数である、多くの高度の考えをもたらし、大胆で一时的な计画に実行するべき条件がない栅を実际に接続ことできない大きい理论をとの持っている练习することないがある家族の友人の绍介を通して、纯相谈をかみ合わせる、私はI が必要とする日本で持っている知识および学习环境を理解した、缶は进歩により速く私を促进する私の亲教师はまた非常に私を支える従って高度の调査を追求することを思考が日本に高等学校の卒业生行った后私

世界の开発と共に、ノンストップ纷砕のまた祖国は、特にWTO を后で结合し、世界は一日一日と、特に拡大するべき国际协力が持てる日本友好的で近い隣の面および各国の协同意志确かに确かに非常に成长する! 私は私の选択が正しいことを考えた、日本で国际栅を、ソニー、Matushita のようなそしてそう接続する企业との多数を持っている。私は调査に先端技术憧れた日本はアジア强力な国家である、経済の様々な面を完全に高度があるために非常に教育する间接的にの缶は世界の现在の最も新しい高度にそれに电子技术しばらく触れる、 そしてかなり速い消化力の吸収、コンピュータ技术は进む、 従って私は日本のコンピュータ技术に非常に大きい兴味を有した、 日本に高度の知识の技术を调査することを行きたいと思う缶诘になるためにはよりよく私の日本の能力を削りなさい、 日本语の学校の调査の言语に行き最初にたいと思う语学学校の调査が、滑らかに日本语をレベルの1 つのレベル达成した后のために努力する、それから自分自身の検査に理想を大学、取る高等课程にコンピュータ専门を勤勉に渡す、そして数年のハイレベルの调査は日本人の直通のために努力する、コンピュータ范囲顕著な人でなる日本の大学卒业の后、私は中国に确かに戻ることができる今日付重要な企业は非常に中国の多数ある、日本语に少数非常にである非常に强い専门にされた知识がある有能な人に会い、ソフトウェア开発はまた非常に市场向きの职业である、私は私の壮大に日本の学校で知识すべてを排出调査するでき、私の能力を、作成する属する统一する!
日付の期间経费では、鉱山の保证人の総数によって提供する、によって日本の取り除かれた调査の私を可能にする
诚実望まれて私は承认できるために适用を外国に调査する!

贱人
你还想到日本去~~
鄙视你
你 他

的忘了本了

这位朋友,你好.我帮你简单翻译了一下,未必合你的意,仅供参考.还有擅自帮你修改了一些地方,原因是,觉得这样可能在条理上连贯些,如觉得不妥,请你自己再作决定.在结尾的地方,我有擅自帮你加了一两句.我想我们毕竟要去人家那里留学,把人家的东西去学过来.那么,在请求人家让我们去留学的时候,不管怎样也要表示一下,我们不是只考虑到我们自己的益处,也在为对方着想的.好了,愿你留学成功,并学业有成,为祖国和世界出力.还有我不知道你这份资料是交给谁的,如果是对方学校,那么,开头的地方应该是入学愿书、如果是交到领事馆申请留学资格的,那么可能是留学申请书.
入学愿书
私は***と申します。父亲がエンジニアで、父亲の影响で幼い顷からコンピュータ分野に対して大きな兴味を持っていました。IT分野で成果を生み出すのは私の目标です。今まで、私がずっとインターネットについて勉强してきました。しかし、现在、中国国内ではインターネットについての技术はまだまだ成熟していません。安定性や国际的な理念などが欠乏しています。そのため、たくさん素晴らしいアイデアや大胆な発想が実行できません。さらに、たくさんの理论は现実と离れているため、実践できません。友人やインターネットから、日本では私求めている知识と勉强する环境があることは分かりました。よりはやく成长できるため、高校卒业したら日本へ留学に行きたいです。私の両亲も先生达も私の决定を非常に賛成しています。
世界の発展とともに、祖国も目覚しく発展しています、とくにWTOに加盟してから、各国との协力がますます盛んになります、とりわけ隣国である日本との协力はきっともっと多くなると思います。日本は先进国で、経済や教育などがかなり进んでいます。日本では国际的な企业が多くあります、例えば、SONY、松下など。私は彼らの先进技术を勉强したいです。日本では最先端のIT技术を最も早い时点で触れることができ、そしてすぐ吸収することができます。私は日本のIT技术に惹かれて、日本のIT技术を身に付けたいです。私は私の决定が间违っていないと信じます。
日本语能力の向上のため、まず日本の日本语専门学校に入りたいです。日本语専门学校で、しっかり日本语を勉强し、日本语能力検定试験1级に合格するように顽张ります。専门学校に出てから、自分が望む大学でパソコンについてさらに勉强したいです。日本に居る间、パソコンについてのハイレベルの知识を学习して、パソコン分野のエリートになりたいです。
大学卒业したら、帰国するつもりです。今、たくさんの日系企业が中国に进出しています。日本语できかつ専门知识をもつ人材が非常に乏しいです。帰国してから、私は日本で得た知识と自分の努力で成果を生み出したいです。そして、中日両国のは架け桥になり、両国の友好発展のために、微力を尽くしたいと思います。
日本で勉强に専念できるため、在学期间中のすべての费用は私の保证人が负担します。
どうぞ私の入学许可をくださいますよう心からお愿い申し上げます。

入学する理由书
私は***. の私の父をであるエンジニア呼ぶ、影响を受けているがコンピュータ范囲に幼年期以来の强い兴味を持つために采鉱する彼をある私の理想はで持っている达成をそれ専门职ある私は各种类のunceasing 成长のインターネットを知识绝えず调査する、しかし国内インターネットの技术が非常に固定してないので序文を持っている、国际化の考えはかなり少数である、多くの高度の考えをもたらし、大胆で一时的な计画に実行するべき条件がない栅を実际に接続ことできない大きい理论をとの持っている练习することないがある家族の友人の绍介を通して、纯相谈をかみ合わせる、私はI が必要とする日本で持っている知识および学习环境を理解した、缶は进歩により速く私を促进する私の亲教师はまた非常に私を支える従って高度の调査を追求することを思考が日本に高等学校の卒业生行った后私

世界の开発と共に、ノンストップ纷砕のまた祖国は、特にWTO を后で结合し、世界は一日一日と、特に拡大するべき国际协力が持てる日本友好的で近い隣の面および各国の协同意志确かに确かに非常に成长する! 私は私の选択が正しいことを考えた、日本で国际栅を、ソニー、Matushita のようなそしてそう接続する企业との多数を持っている。私は调査に先端技术憧れた日本はアジア强力な国家である、経済の様々な面を完全に高度があるために非常に教育する间接的にの缶は世界の现在の最も新しい高度にそれに电子技术しばらく触れる、 そしてかなり速い消化力の吸収、コンピュータ技术は进む、 従って私は日本のコンピュータ技术に非常に大きい兴味を有した、 日本に高度の知识の技术を调査することを行きたいと思う缶诘になるためにはよりよく私の日本の能力を削りなさい、 日本语の学校の调査の言语に行き最初にたいと思う语学学校の调査が、滑らかに日本语をレベルの1 つのレベル达成した后のために努力する、それから自分自身の検査に理想を大学、取る高等课程にコンピュータ専门を勤勉に渡す、そして数年のハイレベルの调査は日本人の直通のために努力する、コンピュータ范囲顕著な人でなる日本の大学卒业の后、私は中国に确かに戻ることができる今日付重要な企业は非常に中国の多数ある、日本语に少数非常にである非常に强い専门にされた知识がある有能な人に会い、ソフトウェア开発はまた非常に市场向きの职业である、私は私の壮大に日本の学校で知识すべてを排出调査するでき、私の能力を、作成する属する统一する!
日付の期间経费では、鉱山の保证人の総数によって提供する、によって日本の取り除かれた调査の私を可能にする
诚実望まれて私は承认できるために适用を外国に调査する!

私は***. の私の父をであるエンジニア呼ぶ、影响を受けているがコンピュータ范囲に幼年期以来の强い兴味を持つために采鉱する彼をある私の理想はで持っている达成をそれ専门职ある私は各种类のunceasing 成长のインターネットを知识绝えず调査する、しかし国内インターネットの技术が非常に固定してないので序文を持っている、国际化の考えはかなり少数である、多くの高度の考えをもたらし、大胆で一时的な计画に実行するべき条件がない栅を実际に接続ことできない大きい理论をとの持っている练习することないがある家族の友人の绍介を通して、纯相谈をかみ合わせる、私はI が必要とする日本で持っている知识および学习环境を理解した、缶は进歩により速く私を促进する私の亲教师はまた非常に私を支える従って高度の调査を追求することを思考が日本に高等学校の卒业生行った后私

世界の开発と共に、ノンストップ纷砕のまた祖国は、特にWTO を后で结合し、世界は一日一日と、特に拡大するべき国际协力が持てる日本友好的で近い隣の面および各国の协同意志确かに确かに非常に成长する! 私は私の选択が正しいことを考えた、日本で国际栅を、ソニー、Matushita のようなそしてそう接続する企业との多数を持っている。私は调査に先端技术憧れた日本はアジア强力な国家である、経済の様々な面を完全に高度があるために非常に教育する间接的にの缶は世界の现在の最も新しい高度にそれに电子技术しばらく触れる、 そしてかなり速い消化力の吸収、コンピュータ技术は进む、 従って私は日本のコンピュータ技术に非常に大きい兴味を有した、 日本に高度の知识の技术を调査することを行きたいと思う缶诘になるためにはよりよく私の日本の能力を削りなさい、 日本语の学校の调査の言语に行き最初にたいと思う语学学校の调査が、滑らかに日本语をレベルの1 つのレベル达成した后のために努力する、それから自分自身の検査に理想を大学、取る高等课程にコンピュータ専门を勤勉に渡す、そして数年のハイレベルの调査は日本人の直通のために努力する、コンピュータ范囲顕著な人でなる日本の大学卒业の后、私は中国に确かに戻ることができる今日付重要な企业は非常に中国の多数ある、日本语に少数非常にである非常に强い専门にされた知识がある有能な人に会い、ソフトウェア开発はまた非常に市场向きの职业である、私は私の壮大に日本の学校で知识すべてを排出调査するでき、私の能力を、作成する属する统一する!
日付の期间経费では、鉱山の保证人の総数によって提供する、によって日本の取り除かれた调査の私を可能にする
诚実望まれて私は承认できるために适用を外国に调査する!