日本锦鲤养殖场:英语好的朋友帮我翻译下,,谢谢啊.

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/27 15:49:50
The passive language phraseology is very important in English phrasing, the passive language phraseology tests the item necessarily in various English, this is because English in the written form article of various topic scope of the convenient and passive language phraseology is very wide, every not the one who know to act to move, don't need to speak to act to move the and easy to article context to link up to wait under circumstance, usually all use the passive language phraseology in English. This becomes the fresh and clear contrast with Chinese language, because of according to the usual expression habit of the Chinese language, avoid as far as possible if can use the active language phraseology expression,, with the passive language phraseology。So in the Chinese language article it is active sentence that sentence is a lot of, although also have the passive sentence, the less of the usage. In English in spite of the literary style is to explain a text still a comment text, in spite of the topic is the article of the political economy still a science, the usages of the passive language phraseology are all very familiar, in the science talk about text particularly is outstanding.And two kinds of languages of English-to-Chinese in the expression of the passive language phraseology is also incompletely same.
那位朋友翻的不通吖....

The passive language phraseology is very important in English phrasing, the passive language phraseology tests the item necessarily in various English, this is because English in the written form article of various topic scope of the convenient and passive language phraseology is very wide, every not the one who know to act to move, don't need to speak to act to move the and easy to article context to link up to wait under circumstance, usually all use the passive language phraseology in English||消极的语言措辞在英文语法非常重要,消极的语言措辞必然地用各种不同的英国语测试项目, 这是因为英国人以方便的和消极语言措辞的各种不同主题范围的书面形式文章非常宽的, 每一不知道行动移动的那一个, 不需要说话行动移动那和容易的对文章上下文联编在上面在环境之下等候, 通常全部用英国语使用消极的语言措辞. This becomes the fresh and clear contrast with Chinese language, because of according to the usual expression habit of the Chinese language, avoid as far as possible if can use the active language phraseology expression,, with the passive language phraseology。||这用中国语言变成新鲜的和清楚的差别, 因为依照中国语言的平常表达习惯, 尽可能遥远地避免如果能使用活跃的语言措辞表达,, 藉由消极的语言措辞。||这用中国语言变成新鲜的和清楚的差别,因为依照中国语言的平常表达习惯,尽可能遥远地避免如果能使用活跃的语言措辞表达,, 藉由消极的语言措辞。||这用中国语言变成新鲜的和清楚的差别,因为依照中国语言的平常表达习惯,尽可能遥远地避免如果能使用活跃的语言措辞表达,, 藉由消极的语言措辞。So in the Chinese language article it is active sentence that sentence is a lot of, although also have the passive sentence, the less of the usage. In English in spite of the literary style is to explain a text still a comment text, in spite of the topic is the article of the political economy still a science, the usages of the passive language phraseology are all very familiar, in the science talk about text particularly is outstanding.And two kinds of languages of English-to-Chinese in the expression of the passive language phraseology is also incompletely same.

用金山词霸吧

na!!!最好用金山词霸

金山词霸

被动的语言一样,是非常重要的英语用法、被动的语言一样测试项目有不同的英文,这是由于英国在写文章的形式不同主题范围的方便和被动的语言一样很广,不是每个人都知道,行为举动, 不用说行动,容易把文章连接等方面的情况下,通常都是用英文被动的语言一样. 此成为新鲜而明确同中文,因为按照通常的表达习惯中文,尽量避免,如果可以用积极的语言用字遣词表现,,在被动的语言用字遣词损害损害以中文文章是积极的一句这句话是很多,但也有消极的句子,少的用法. 英文尽管文言是解释文本还批评文本,虽然专题文章<政治经济学还是科学、用法的被动语言一样都很熟悉, 在谈到科学文本outstanding.and尤其是英文两种语言向中国语言表达的被动似乎也未同 。

被动的语言一样,是非常重要的英语用法、被动的语言一样测试项目有不同的英文,这是由于英国在写文章的形式不同主题范围的方便和被动的语言一样很广,不是每个人都知道,行为举动, 不用说行动,容易把文章连接等方面的情况下,通常都是用英文被动的语言一样. 此成为新鲜而明确同中文,因为按照通常的表达习惯中文,尽量避免,如果可以用积极的语言用字遣词表现,,在被动的语言用字遣词损害损害以中文文章是积极的一句这句话是很多,但也有消极的句子,少的用法. 英文尽管文言是解释文本还批评文本,虽然专题文章<政治经济学还是科学、用法的被动语言一样都很熟悉, 在谈到科学文本outstanding.and尤其是英文两种语言向中国语言表达的被动似乎也未同 。