武汉柴犬:法语翻译,急求~~

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 15:55:59
帮忙一下,这句话翻译成法语怎么写?

1、原来我非不快乐,只我一人未发觉,如能忘掉渴望,岁月长,衣裳薄。无论于什么角落,不假设你或会在旁,我也可,畅游异国,放心吃喝。

2、女人,你快乐,所以我快乐。你幸福,于是我满足。
还有一句~~欲望彼岸的幸福,永远触摸不到的美丽,看见的,熄灭了,消失的,记住了,出走的,留下的,俱是伤痛……

En effet, je ne suis pas malheureuse.J’étais la seule personne à ne pas m’être rendue compte.Si je peux oublier tous les désirs, (de longues années, des vêtements légers,)*
N’importe quel endroit où je me trouve, je suppose que tu n’es pas toujours près de moi, je peux voyager à l’étranger et passer mon temps à courir après les plaisirs à ma guise.

Tu es heureuse, donc, je suis heureux.
Tu es heureuse, donc, je suis satisfait.

岁月长,衣裳薄*我直译的,因为是歌词,没有什么上下文连贯的。。。
"吃喝"我译成了吃喝玩乐,如果要是只按字面来译,就写 manger et boire吧
donc 是口语。

Je désire le bonheur d’outre mer, la beauté que je ne peux jamais toucher,
ce que je vois, il s’est éteint,
ce qui a disparu, je me souviens toujours,
ceux qui partent et ceux qui restent, il n’y a que de la peine…
加了个人称主语"我"来写的

Madame ,tu es gaie,je suis gai,tu es heureuse,je suis heureux

很好啊