airport 扩展无线网络:中译英:“从不满足”。谢谢

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/10 13:10:11
因为我也不知道正确翻译是怎样的,所以请不要给出猜测性的答案,谢谢。
看了看各位的回答,先表示感谢,不过我头已经晕了。
我要的就是短句“从不满足”的翻译,不要sb. 或sth.
谁给偶来个权威点儿的?或者说老外在表达“从不满足”时,一般是怎么写?

never be satisfied

never be satisfide
他的权力欲永不能得到满足。
His lust for power will never be satisfied.

never be complacent
我们决不能满足于自己的成绩。
We must not be complacent about our achievements.

Never remained satisfied with…..
Never contented
Insatiable;discontented

never get satisfied

never satisfy

sb.never feel satisfaction at sth.