三刃木 7028:这个日语问题。。。

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 10:15:58
少しくらい高くても、买う人がおおぜいいます。
意思是说:即使价格稍微提高了一点,还是有很多人买。
但是这里的くらい是什么意思呢???
我怎么也想不通,字典上完全没有相符的解释,这是不是活用呢???请举例说明!谢谢!!!说得越详细越好!!!给最好的加二十点!!!

くらい表示大体上的程度,或者是分量的标准及范围。类似于ほど、ばかり、だけ。这句话表示,在有点贵的这个程度范围内,有很多人买。这个例子不大好。如果说すこしくらい高いのなら、买えます。以这句话为例可以更好的说明这个くらい的作用。这句话的意思是说:如果是在有点贵的这个程度范围中,还是买得起的。(当然,这是对语法的解释。真正翻译起来没这么麻烦)

くらい,汉字写作(位)、在某些读音后便音读作ぐらい。

意思是大约、大致的意思。

例如
どの位ですか?大致是多少?
二十歳位のようです。20岁前后的样子。
一杯くらいで十分です。(吃)一碗(左右)已经足够了。
等等

ぐらい在此起副词作用表示程度,接在少し的后面强调程度,即稍稍一些(假如太多了 是接受不了的,没有它意思不变),你只是被这个表示强调程度的ぐらい开了一个玩笑。译文:即使贵一些,还是很多人买。

原意是:程度

是强调的意思。