完美的一天英文翻译:一枝花杭州景 关汉卿 译文

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 21:26:14

前面的不完整,南吕一共是三段;另外我把三段都做了翻译.

  [南吕]一枝花·杭州景
  关汉卿

  普天下锦绣乡,环海内风流地。
  大元朝新附国,亡宋家旧华夷。
  水秀山奇,一到处堪游戏。
  这答儿忒富贵:
  满城中绣幕风帘,一哄地人烟凑集。

  [梁州第七]
  百十里街衢整齐,万余家楼阁参差,并无半答儿闲田地。
  松轩竹径,药圃花蹊,茶园稻陌,竹坞梅溪。
  一陀儿一句诗题,一步儿一扇屏帏。
  西盐场便似一带琼瑶,吴山色千叠翡翠。
  兀良,望钱塘江万项玻璃。
  更有清溪绿水,画船儿来往闲游戏。
  浙江亭紧相对,相对着险岭高峰长怪石,堪羡堪题。

  [尾]
  家家掩映渠流水,楼阁峥嵘出翠微,遥望西湖暮山势。
  看了这壁,觑了那壁,纵有丹青下不得笔。

  翻译:

  看遍天下的锦绣河山,享尽全国的大好风光。
  刚刚归附元朝的杭州,曾经是南宋朝廷的温柔乡(国都)。
  绿水秀丽,青山奇峋,国家各处都值得我好好游历。
  此处真的太富贵:
  全城里精致的刺绣帷幕,上乘的飘逸风帘随处可见,
  喧嚣热闹,人声嘈杂成繁华一片。

  [梁州第七]
  百十里四通八达的街道整整齐齐,数不胜数的亭台楼阁参差错落,没有半块被闲置的土地。
  松涛里的轩室、竹林间的悠径,培育草药的园圃、充满花香的小路,种植茶叶的园子、稻田里交错的阡陌,竹海掩映后的山坞,梅云笼罩下的潺潺溪流。
  行至一处就能随口吟咏一句好诗,走上一步就能看见一扇华美的屏风。
  杭州以西那美丽的盐场就似一带贵重的琼瑶,吴山色彩万千宛若油碧的翡翠层层叠叠。
  哎呀呀,看看钱塘江象是万顷的玻璃闪闪发光。
  还有清澈的溪泉翠绿的江水,华丽的游船在其上自由自在地悠闲来往。
  浙江亭紧紧挨着江流,正对着那险峻山岭、高耸峰峦上的棱峋怪石,足以欣羡、足能使我写下文章来记录。

  [尾]
  家家户户都隐约映衬着蜿蜒的流水,在绵延的翠绿山脉上楼阁突出显现,远远地看着西湖边暮色下的山势起伏。
  看了这山峦,望了那峰巅,(如此的美景)即使我有画笔,也不知道该画哪一边。

南吕]一枝花 杭州景

普天下锦绣乡,环海内风流地。大元朝新附国,亡宋家旧华夷。
水秀山奇,一到处堪游戏,这答儿忒富贵。
满城中绣幕风帘,一哄地人烟凑集。

普天下的锦绣地方,四海内出名地方。元朝建国是灭了宋朝。
水秀丽,山瑰奇,到处都可以游玩,这里着实富贵。
杭州满城都是玩乐地方,三教九流的人都有。

我说的可能不对。

普天下锦绣乡,环海内风流地。大元朝新附国,亡宋家旧华夷。
水秀山奇,一到处堪游戏,这答儿忒富贵。
满城中绣幕风帘,一哄地人烟凑集。

天下锦绣风光之最,四海内最出众的地方。在大元朝刚刚归顺了新皇帝,不再有宋朝的各族臣民。
江水秀丽山川瑰奇,每到一处都可以流连赏玩,这儿真是富贵。
满城中都见到挂精致上乘的幕遮风帘的大户人家,总是一转眼街上就挤满了人。

仅供参考。