合肥摩登乐队:西藏活佛的传奇

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/01 05:39:10

活佛,是藏传佛教发展到一定社会历史阶段的产物,也是青藏高原这块神奇的雪域之地培育出的一种独特的宗教文化现象,在世界宗教舞台上独树一帜。时至今日,各宗派的活佛依然是藏传佛教中最重要的宗教神职人员,扮演着不可替代的重要角色,在广大信教群众中享有至高无上的宗教地位。至于其称谓,汉族人习称活佛,其实是不大准确的,应译称转世尊者。在藏语中,活佛则有多种不同的尊称,其中最为常用的有珠古、喇嘛、阿拉、仁波切等。下面就这些常用的活佛称谓作一简释。
珠古,是藏文(sprul-sku )的音译,意为化身,这是根据大乘佛教法身、报身、化身三身之说而命名的。藏传佛教认为,法身不显,报身时隐时显,而化身则随机显现。所以,一个有成就的正觉者,在他活着的时候,在各地利济众生;当他圆寂后,可以有若干个化身。换句话说,在这种佛教理论的指导下,藏传佛教对于十地菩萨为普渡众生而变现之色身,最终在人间找到了依托之物,即转生或转世之活佛。故珠古(即化身)是多种称谓中最能表达活佛所蕴含的深奥义理和精神境界的唯一准确、全面的称谓,因而是活佛的正统称谓。
喇嘛,是藏文(bla-ma)的音译,该词最初是从梵文( gu-ru,固茹)两字义译过来的,其本意为上师;然而在藏文中还含有至高无上者或至尊导师的意义。因此,后来随着活佛制度的形成,喇嘛这一尊称又逐渐成为活佛的另一重要称谓,以表示活佛是引导信徒走向成佛之道的导师或上师。
阿拉,是藏文( A-lags )的音译,该词在字面上看,没有实际的意义,是一种表达恭敬的语气词;自从成为活佛的别称之后,该词就有了实际的意思。在不少藏族地区尤其是安多藏区以阿拉一词来尊称活佛,并成为活佛的专用名称,从而完全代替了活佛的另外两种重要称谓,即珠古和喇嘛。因此,阿拉一词已蕴含一种引导信众从黑暗走向光明的殊胜意义。

真实专业人士,真的好全面啊