柏人者 迫人也:translate a simple story to chinese .......

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 07:42:00
“Couldn’t you wait a bit?” begged the boy; his heart began to throb within him. Then the girl laughed yet more and started up to her knees. 22
“No, no, the goat is mine,” said she, and flung her arms about its neck; then she loosed a garter and made a halter of it. Eyvind stood and looked on. She rose and began to drag the goat; it would not go with her but stretched its neck down towards Eyvind. “Ba-a-a-a!” it said. 23
But she caught hold of its fleece with one hand, pulled at the garter with the other, and said prettily: 24
“Come goatie dear, you shall come indoors and eat out of mother’s nice dish and out of my apron,” and then she sang:
Come, goat, to your sire,
Come, calf, from the byre;
Come, pussy, that mews
In your snowy-white shoes;
Come, ducklings so yellow,
Come, chickens so small,
Each soft little fellow
That can’t run at all;
Come, sweet doves of mine,
With your feathers so fine!
The turf’s wet with dew,
But the sun warms it through.
It is early, right early, in summer-time still,
But call on the autumn, and hurry it will.
25
The boy was left alone. He had played with the goat ever since it was born in the winter, and it had never occurred to him that it could be lost; but now it was done all in a moment, and he was never to see it again. 26
His mother came singing up from the waterside with some vessels she had been scouring; she saw the boy sitting crying, with his legs under him in the grass, and went to him. 27
“What are you crying for?” 28
“Oh, the goat, the goat!” 29
“Well, where is the goat?” asked his mother looking up on the roof. 30
“He’ll never come back,” said the boy. 31
“Why, what has happened to him?” 32
He would not confess at once. 33
“Has the fox taken him?” 34
“Oh, I wish it were the fox!” 35
“Are you out of your senses?” said his mother. “What has become of the goat?” 36
“Oh, oh, oh!—I’ve been so unlucky—I’ve sold him for a butter-cake!” 37
Even as he said the words he realised what it was to sell the goat for a butter-cake; he had not thought of it before. His mother said: 38

"你无法等候一点吗?"请求了男孩; 他的心开始在他里面悸动。 然后女孩直到她的膝仍然多笑而且开始。 22
" 不,不,山羊是我的 ",她说, 而且投了关于它的脖子她双臂; 然后她释放了一个袜带而且制造一它停止。 Eyvind 站着而且看在之上。 她上升而且开始拖拉山羊; 它不和她去但是向 Eyvind 伸展了向下的它脖子。 "Ba-一-一-一!"它说。 23
但是她抓住有一只手的它羊毛,在和另一个的袜带拉, 而且漂亮地说: 24
" 受到 goatie 的影响亲爱的, 你将在户内来而且母亲的美好盘子在外面吃饭和出自我的围裙",然后她唱:
受到,的影响山羊,到你的陛下,
受到,的影响小牛,从牛房;
受到,的影响猫, 那一个咪咪
在你的多雪- 白色的鞋子中;
受到,的影响如此黄色的小鸭子,
受到,的影响胆小如此小,
每个软的小人
那能一点也不跑;
受到,的影响甜蜜我的鸽子,
藉由你的羽毛如此罚款!
和露珠的草地湿气,
但是太阳穿越温暖它。
资讯科技早正确地早, 在夏天- 时间剧照,
但是在秋天方面的呼叫, 和匆忙它将会。
25
男孩被独自地留下。 他由在冬天已经和山羊玩它至今出生,而且它从未对他发生它可能被遗失; 但是现在它被在片刻内全部做, 和他从不是再一次见到它。 26
他的母亲受到歌唱的影响在从和一些船的水边她已经拭磨上面; 她见到男孩坐着叫喊的,藉由草的在他下面的他腿, 而且给他。 27
" 你正在哭泣什么?” 28
"哦,山羊,山羊!” 29
"嗯,山羊在哪里?"他的母亲看在屋顶上上面问。 30
" 他将会无法回来 ", 男孩说。 31
"为什么, 什么已经发生在他身上?” 32
他不立刻承认。 33
"被带狐狸他?” 34
"哦,我愿它是狐狸!” 35
"你超出你的感觉吗?"他的母亲说。 "山羊怎么了?” 36
"哦,表示惊讶,表示惊讶!-我已经是如此不吉利-我已经为奶油卖他-蛋糕!” 37
正当他说了他了解它是为奶油卖山羊的字-蛋糕; 他以前没有想到它。 他的母亲说: 38

当分类和出版了(这本书)并理所当然的引起公众的关注我发现我自己受到了责备.