gta5怎么设置画面最好:法律英语翻译,非高手勿扰

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 20:47:47
A case, proceeding or other action seeking issuance of a warrant of attachment, execution, restraint or similar process against all or any substantial part of either Party’s assets which results in the entry of an order for any such relief is commenced against that Party and such case, proceeding or action is not vacated, discharged, or stayed or bonded pending appeal within 60 days from the entry thereof;
楼下的在胡说,还是机译的吧?

一个情形、进行或其他的行动寻求对抗所有或任何可观部份的附着、实行的正当理由的发行、抑制或相似的程序或为任何的如此的减轻造成次序的进入的宴会的资产被开始对抗那一个宴会和如此的情形、进行或者行动不被腾出、卸货、或停留或以债券作保证的未决定的诉愿自进入起 60 天内关于;

一个案例.诉讼程序或者其他寻求扣押,执行处决,监禁的批准或者类似的对所有或部分政党实质财产进行上诉的关于此类一开始就针对政党的免除债务的在决议前就终止程序的法律诉讼,此类不作废.不撤除债务,不延期或者待判的合同案件.诉讼程序或者法律诉讼自其开始之日起60天内接受上诉.

妈妈的!真的好难也!!!翻译得很辛苦也.但是也没有办法很准确.对不起啊~
但是...
楼猪你干什么的~~~~~~~~~?!~~~