重生景年沐暖txt:帮忙翻译一下

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/12 06:41:06
The sun is sleeping quietly,Once upon a century
Wistful oceans calm and red,Ardent caresses laid to rest
For my dreams I hold my life,For wishes I behold my nights
A truth at the end of time,Losing faith makes a crime

打开就可以听到这首歌曲,看到歌词了!
http://blog.gamesir.com/user1/%E9%A2%9C%E8%89%B2%E5%A6%96%E7%B2%BE/archives/2006/2455.shtml

你的那段话的翻译:

太阳睡得恬静
在从前的那个世纪
那深邃得令人绝望的海洋,平静而绯红
侧下火热的拥抱,我们歇息
为了梦想我弥挺生命
为了希望我凝视黑夜
看到时光尽头镌刻的真理
遗弃信念 犯下罪孽

查看全部歌曲《踏歌而行》--Sleeping Sun(日瞑)的歌词:

The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest

For my dreams I hold my life
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime

I wish for this night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you

Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go

Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say

译文:

太阳睡得恬静
在从前的那个世纪
那深邃得令人绝望的海洋,平静而绯红
侧下火热的拥抱,我们歇息

为了梦想我弥挺生命
为了希望我凝视黑夜
看到时光尽头镌刻的真理
遗弃信念 犯下罪孽

多希望在这夜里
让生命随之逝去
因为那始终笼罩着我的黑暗
让日之海岸也随之阴遽

我多想随日光一同消逝
叹息
睡去
拥着心爱的你~~

痛楚也有着人类的心
我的主将使之淡去
张起帆,趁那千日之月升起前起航
即使因此迷途而不知所向

二百二十二天的光明
将因黑夜变为渴望
从属于诗篇的那一刻
直到它们都无可寻觅~~~

百年之前,太阳静静的沉睡着
沉思中的大海平静又绯红,激情的热吻已慢慢冷却
我为我的梦想把握我的生命,为了愿望我注视我的黑夜(或黑暗)
在那时间的尽头有这样一条真理,犯罪是因为失去了信仰

百年之前,太阳安静的睡着 。
沉思中的大海平静又通红,激情的热吻已慢慢冷却
我为我的梦想把握我的生命,为了愿望我注视我的黑夜
在那时间的尽头有这样一条真理,犯罪是因为失去了信仰